"importance of increased" - Translation from English to Arabic

    • أهمية زيادة
        
    • بأهمية زيادة
        
    The importance of increased cooperation between Pristina and Belgrade was also underlined. UN كما تم التأكيد أيضا على أهمية زيادة التعاون بين بريشتينا وبلغراد.
    The Security Council underlines the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويؤكد مجلس الأمن على أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    She thanked delegations for emphasizing the importance of increased resource mobilization. UN وشكر الوفود على إبراز أهمية زيادة تعبئة الموارد.
    I am pleased to note that the Council recognized the importance of increased coordination and information exchange among the actors involved in the monitoring of the arms embargo. UN ويسرّني أن ألاحظ أن المجلس أقر بأهمية زيادة التنسيق وتبادل المعلومات بين الجهات المعنية برصد حظر توريد الأسلحة.
    A number of delegations and the representative of one nongovernmental organization underlined the importance of increased financial contributions towards meeting MDGs by 2015. UN وأكد عدد من الوفود وممثل منظمة غير حكومية أهمية زيادة المساهمات المالية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    It also reiterated the importance of increased dialogue with all peacekeeping partners. UN وأضاف أن الوفد يكرر تأكيد أهمية زيادة الحوار بين كل الشركاء في حفظ السلام.
    My delegation emphasizes the importance of increased interaction by the Council with international financial and trade institutions. UN ويركز وفد بلدي على أهمية زيادة تفاعل المجلس مع المؤسسات الدولية المالية والتجارية.
    Stressing also the importance of increased transparency in decision-making and increased accountability of managers for the system, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية زيادة الشفافية في عملية صنع القرار وزيادة مساءلة المديرين عن هذا النظام،
    The importance of increased South-South cooperation for the implementation of NEPAD was emphasized. UN وتم التأكيد على أهمية زيادة التعاون بين بلدان الجنوب لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Moreover, the African Union has increased its commitment to improving health outcomes by underscoring the importance of increased investment in health technology and innovation as specified in the forthcoming African Union Agenda 2063. UN وعلاوة على ذلك، زاد الاتحاد الأفريقي تعهده بتحسين نتائج الصحة بتأكيد أهمية زيادة الاستثمار في التكنولوجيا والابتكار في مجال الصحة على النحو المحدد في خطة الاتحاد الأفريقي المقبلة لعام 2063.
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام السودانية.
    Participants underscored the importance of increased cooperation between the relevant international organizations. UN وشدد المشاركون على أهمية زيادة التعاون بين المنظمات الدولية المعنية.
    The Council underlines the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويشدد المجلس على أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة المرأة في عمليات السلام في السودان.
    He emphasized the importance of increased diversification of aquaculture species, reduction of production costs through economies of scale, improved transport facilities and enhanced regional trade. UN وشدد على أهمية زيادة تعدد الأنواع في مزارع تربية الأحياء المائية، وتقليل تكاليف الإنتاج بالاستفادة من وفورات الحجم، وتحسين مرافق النقل وتعزيز التجارة الإقليمية.
    Such a diverse ownership structure has highlighted the importance of increased diversity in regulatory approaches to ensure the good performance of ISS operators. UN وإن هيكل الملكية المتنوِّع هذا قد سلط الضوء على أهمية زيادة التنوُّع في النُهج التنظيمية لضمان حُسن أداء مشغِّلي قطاعات خدمات البنى التحتية.
    It draws attention to the importance of increased community liaison, increased patrolling and appropriate communications equipment in areas where these are needed. UN ويوجه المجلس الانتباه إلى أهمية زيادة الاتصال بالمجتمعات المحلية وزيادة الدوريات وأجهزة الاتصال المناسبة في المناطق التي يكون فيها ذلك ضروريا.
    " The Council reiterates the importance of increased participation of women in the Sudanese peace processes. UN " ويكرر المجلس تأكيد أهمية زيادة مشاركة النساء في عمليات السلام في السودان.
    In that regard, let me point to the importance of increased trade as one of the most important engines of growth for poor countries. UN وفي ذلك الصدد، اسمحوا لي أن أنوه بأهمية زيادة التجارة بصفتها واحدا من أهم محركات النمو في البلدان الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more