"importance of integrating" - Translation from English to Arabic

    • أهمية إدماج
        
    • أهمية إدراج
        
    • بأهمية إدماج
        
    • أهمية دمج
        
    • أهمية مراعاة
        
    • أهمية تكامل
        
    • أهمية الدمج بين
        
    • بأهمية إدراج
        
    • ﻷهمية إدماج
        
    • وأهمية إدماج
        
    • بأهمية الأخذ
        
    • أهمية تحقيق التكامل
        
    • بأهمية دمج
        
    International agreements and donor programmes supporting this sector should reflect the importance of integrating communities into the planning process. UN وينبغي أن تعكس الاتفاقات الدولية وبرامج المانحين الداعمة لهذا القطاع أهمية إدماج المجتمعات المحلية في عملية التخطيط.
    Finally, the group stressed the importance of integrating trade and development issues in the countries national plans. UN وأخيراً، قال إن مجموعته تؤكد على أهمية إدماج قضايا التجارة والتنمية في الخطط الوطنية للبلدان.
    It also insists on the importance of integrating the agreement into governmental mandates and budgets. UN كما تصر على أهمية إدماج الاتفاق في الولايات والميزانيات الحكومية.
    The EU understands the importance of integrating a gender perspective into conflict prevention. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج منظور جنساني في مجال منع نشوب الصراعات.
    The Jakarta Declaration adopted at that Meeting had recognized the importance of integrating gender equality and justice into the Goals. UN وقد اعترف إعلان جاكرتا الذي اعتُمد في ذلك الاجتماع بأهمية إدماج المساواة بين الجنسين والعدالة في هذه الأهداف.
    These measures acknowledge the value of knowledge and experiences gained outside the traditional learning environment and demonstrate the importance of integrating formal and non-formal learning in overall education. UN وتقر هذه التدابير بقيمة المعارف والخبرات المكتسبة خارج النظام التعليمي التقليدي وتدل على أهمية دمج التعلم في القطاعين الرسمي وغير الرسمي في النظام التعليمي العام.
    The Force has recognized the importance of integrating risk management strategies and practices into its management culture, and will encourage staff participation in related training opportunities. UN وقد أدركت القوة أهمية إدماج استراتيجيات وممارسات إدارة المخاطر في ثقافة الإدارة بها، وسوف تشجع الموظفين على المشاركة في فرص التدريب ذات الصلة.
    The observer for the World Health Organization highlighted the importance of integrating drug demand reduction services into the public health system. UN وأكّد المراقب عن منظمة الصحة العالمية أهمية إدماج خدمات خفض الطلب على المخدرات في نظام الصحة العمومية.
    While there are scientific complexities involved in adaptation and DRR, the importance of integrating both into national policies and programmes should be conveyed in simple and concise messages. UN وبينما ينطوي التكيف والحد من مخاطر الكوارث على تعقيدات علمية، فإنه ينبغي التعبير عن أهمية إدماج كليهما في السياسات والبرامج الوطنية في رسائل بسيطة ومقتضبة.
    They also underline the importance of integrating regional approaches to these efforts. UN وهما يؤكدان أيضا أهمية إدماج النهوج الإقليمية في هذه الجهود.
    Furthermore, the Commission urged that violence against women be combated and emphasized the importance of integrating a gender perspective in all strategies targeting the abuse of drugs. UN وعلاوة على ذلك، حثت اللجنة على مكافحة العنف ضد المرأة وأكدت أهمية إدماج منظور نوع الجنس في جميع الاستراتيجيات الموجهة ضد إساءة استعمال المخدرات.
    International agreements and donor programmes should reflect the importance of integrating communities into the planning process; UN كما أوصى بأن تعكس الاتفاقات الدولية وبرامج المانحين أهمية إدماج المجتمعات المحلية في عملية التخطيط؛
    The lack of effective actions on the social front despite a widespread appreciation of the importance of integrating social and economic dimensions of development was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على الافتقار إلى إجراءات فعالة على الجبهة الاجتماعية على الرغم من تقدير أهمية إدماج الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية للتنمية تقديراً واسع النطاق.
    The Conference reinforced the importance of integrating health issues into the Habitat II Conference which would be held the following month. UN ودعم المؤتمر أهمية إدماج القضايا الصحية في مؤتمر الموئل الثاني الذي سيعقد في الشهر التالي.
    We underscore the importance of integrating the culture of peace into the operational activities of the Peacebuilding Commission. UN ونشدد على أهمية إدماج ثقافة السلام في الأنشطة الميدانية للجنة بناء السلام.
    It emphasizes the importance of integrating safeguards to ensure that statelessness is prevented when loss or deprivation of nationality is provided for in legislation. UN ويُشدّد على أهمية إدراج ضمانات تكفل منع وقوع حالات انعدام الجنسية عند فقدان الجنسية أو الحرمان منها بموجب التشريعات.
    These two projects will emphasize the fragile ecology of island countries and the importance of integrating environmental considerations in the economic decision-making process. UN وسيركز هذان المشروعان على اﻹيكولوجيا السريعة التأثر للبلدان الجزرية وعلى أهمية إدراج الاعتبارات البيئية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    The importance of integrating older people into humanitarian responses has been recognised by the Inter-Agency Standing Committee. UN وسلّمت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بأهمية إدماج المسنين في الاستجابات الإنسانية.
    Parties stressed the importance of integrating climate change considerations into national development planning processes. UN وشددت الأطراف على أهمية دمج الاعتبارات المتعلقة بتغير المناخ في عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    The European Consensus on Humanitarian Aid therefore highlighted the importance of integrating gender considerations, incorporating protection strategies and promoting the participation of women. UN وبناء على ذلك أكد توافق الآراء الأوروبي بشأن المعونة الإنسانية على أهمية مراعاة العوامل الجنسانية وإدماج استراتيجيات الحماية وتشجيع مشاركة المرأة.
    Also aware of the importance of integrating transport networks with a view to contributing to the acceleration of regional cooperation processes, UN وإذ يدرك أيضا أهمية تكامل شبكات النقل بهدف المساهمة في التعجيل بعمليات التعاون اﻹقليمي،
    Recognizing the importance of integrating cartographic and statistical information, as well as spatial data, with a view to fostering location-based geospatial information, applications and services, UN وإذ يدرك أهمية الدمج بين المعلومات عن الخرائط والإحصاءات، إلى جانب البيانات المكانية، من أجل تعزيز المعلومات والتطبيقات والخدمات الجغرافية المكانية استنادا إلى الموقع،
    Such events served as useful mechanisms for advocacy and sensitization of relevant stakeholders on the importance of integrating employment into economic policymaking. UN وقد مثلت هذه المناسبات آليات مفيدة للدعوة وتوعية أصحاب المصلحة بأهمية إدراج العمالة في صنع السياسات الاقتصادية.
    Efforts should now be concentrated on ensuring that Governments and national decision makers understood the importance of integrating the cultural dimension in economic development efforts. UN لذا يجب تركيز الجهود في الوقت الحاضر على ضمان فهم الحكومات وصانعي القرار على المستوى الوطني ﻷهمية إدماج البعد الثقافي في جهود التنمية الاقتصادية.
    At the national level, Governments must be aware of the power of sport to help meet their domestic development goals and the importance of integrating sport into their development strategies and approaches. UN أما على الصعيد الوطني، فيجب أن تدرك الحكومات قوة الرياضة للمساعدة في الوفاء بأهدافها الإنمائية المحلية، وأهمية إدماج الرياضة في استراتيجياتها ونُهُجها الإنمائية.
    258. Countries members of ESCWA recognize the importance of integrating water and energy resources management. UN 258 - وتقر البلدان الأعضاء في الإسكوا بأهمية الأخذ بإدارة موارد المياه والطاقة.
    One of the issues that was central to the whole Summit was the importance of integrating economic and social policy more effectively. UN فمن المسائل المحورية بالنسبة لمؤتمر القمة برمته أهمية تحقيق التكامل في السياسة الاقتصادية والاجتماعية بمزيد من الفعالية.
    " 7. Recognizes the importance of integrating measures to adapt to climate change into actions to reduce the risks from natural disaster, and calls upon the international community to support the efforts of developing countries in this regard; UN " 7 - تسلم بأهمية دمج تدابير التكيف مع تغير المناخ في الإجراءات الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية، وتهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في هذا الصدد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more