"importance of mobilizing" - Translation from English to Arabic

    • أهمية تعبئة
        
    • أهمية حشد
        
    • بأهمية حشد
        
    • لأهمية تعبئة
        
    During the ensuing discussion, participants stressed the importance of mobilizing the private sector in developing and disseminating renewable energy technologies. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، شدد المشاركون على أهمية تعبئة القطاع الخاص في تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة ونشرها.
    The importance of mobilizing international resources and promoting international trade for development therefore cannot be emphasized enough. UN ولذلك، لا حاجة بنا إلى تأكيد أهمية تعبئة الموارد الدولية وتعزيز التجارة الدولية من أجل التنمية.
    In this connection, several speakers emphasized the importance of mobilizing public opinion in support of increased efforts in the field of conflict prevention. UN وفي هذا الصدد، أكد عدد كبير من المتكلمين على أهمية تعبئة الرأي العام تأييدا لزيادة الجهود المبذولة في مجال منع النزاعات.
    He stressed the importance of mobilizing all stakeholders to deliver better results for children and for achieving the Millennium Development Goals. UN كما شدد على أهمية حشد جميع أصحاب المصلحة بهدف إنجاز نتائج أفضل من أجل الأطفال، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including through raising public awareness, and by providing data on aid effectiveness and demonstrating tangible results. UN ونشدد بقوة على أهمية حشد المزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو من أجل الوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها زيادة الوعي العام، وتوفير البيانات المتعلقة بفعالية المساعدة، وتحقيق نتائج ملموسة.
    Lastly, she stressed the importance of mobilizing international resources to bridge funding gaps. UN وشددت في ختام كلمتها على أهمية تعبئة الموارد الدولية لتضييق فجوات التمويل.
    The experts emphasized the importance of mobilizing civil society and young people to combat racism and intolerance. UN وشدد الخبراء على أهمية تعبئة المجتمع المدني والشباب لمكافحة العنصرية والتعصب.
    It stressed the importance of mobilizing political will for achievement of the consensus reached in Durban. UN ويشدد على أهمية تعبئة الإرادة السياسية لتحقيق التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في ديربان.
    The Second Decade, which stressed the importance of mobilizing development resources, represented a real opportunity to consolidate gains and progress. UN والعقد الثاني، الذي يشدّد على أهمية تعبئة الموارد المالية، يمثّل فرصة حقيقية لتوطيد المكاسب والتقدُّم.
    Stressing once again the importance of mobilizing national and international resources to strengthen the Guatemalan system for the protection of human rights, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أهمية تعبئة الموارد الوطنية والدولية لتعزيز النظام الغواتيمالي لحماية حقوق الانسان،
    Stressing once again the importance of mobilizing national and international resources to strengthen the Guatemalan system for the protection of human rights, UN وإذ تؤكد مرة أخرى أهمية تعبئة الموارد الوطنية والدولية لتعزيز النظام الغواتيمالي لحماية حقوق الانسان،
    46. Some panellists and several delegations noted the importance of mobilizing finance to support the implementation of sustainable and resilient transport systems. UN 46- وأشار بعض أعضاء فريق النقاش وعدة وفود إلى أهمية تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ نظم نقل مستدامة وقادرة على التكيف.
    The importance of mobilizing resources from a variety of sources is highlighted, which should be additional to ODA, and should be substantial and predictable and disbursed in a manner that respects the priorities and special needs of least developed countries and not unduly burden them. UN ' 21` ونركز على أهمية تعبئة الموارد من مجموعة متنوعة من المصادر تُضاف إلى المساعدة الإنمائية الرسمية، وتكون ذات حجم هام ويمكن التنبؤ بها وصرفها بطريقة تحترم الأولويات والاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً دون أن تثقل كاهلها بأعباء لا مبرر لها.
    In that context, the participants emphasized the importance of mobilizing financial resources for infrastructure development and urged the international financial institutions, donors and potential sources of finance to come forward in meeting those needs. UN وفي هذا السياق شدد المشاركون على أهمية تعبئة الموارد المالية لأغراض تطوير الهياكل الأساسية وحثوا المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة ومصادر التمويل المحتملة على مد أيديها من أجل تلبية هذه الاحتياجات.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including by raising public awareness, providing data on the development impact of aid provided and demonstrating tangible results. UN ونؤكد أهمية تعبئة مزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو للوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها توعية الجمهور وتوفير البيانات عن التأثير الذي تحدثه المعونة المقدمة في التنمية وبيان النتائج الملموسة.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including by raising public awareness, providing data on the development impact of aid provided and demonstrating tangible results. UN ونؤكد أهمية تعبئة مزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو للوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها توعية الجمهور وتوفير البيانات عن التأثير الذي تحدثه المعونة المقدمة في التنمية وبيان النتائج الملموسة.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including by raising public awareness, providing data on the development impact of aid provided and demonstrating tangible results. UN ونؤكد أهمية تعبئة مزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو للوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها توعية الجمهور وتوفير البيانات عن التأثير الذي تحدثه المعونة المقدمة في التنمية وبيان النتائج الملموسة.
    We stress the importance of mobilizing greater domestic support in developed countries towards the fulfilment of their commitments, including through raising public awareness, and by providing data on aid effectiveness and demonstrating tangible results. UN ونشدد بقوة على أهمية حشد المزيد من الدعم المحلي في البلدان المتقدمة النمو من أجل الوفاء بالتزاماتها، بوسائل منها زيادة الوعي العام، وتوفير البيانات المتعلقة بفعالية المساعدة، وتحقيق نتائج ملموسة.
    His delegation stressed the importance of mobilizing the necessary political and financial support for the Committee so that it could continue its work. UN ويشدد وفد بلده على أهمية حشد الدعم السياسي والمالي الضروري للجنة حتى تستطيع مواصلة عملها.
    On the other hand, he spoke of the importance of mobilizing private funds for agriculture, as well as creating a code of conduct in order to support the goal on ensuring food security and good nutrition. UN ومن ناحية أخرى، تحدث عن أهمية حشد الأموال الخاصة لأغراض الزراعة ووضع مدونة لقواعد السلوك بغية دعم الهدف المتعلق بضمان الأمن الغذائي والتغذية السليمة.
    Recognizing the importance of mobilizing the scientific and technical knowhow of the international community as a way of mitigating the effects of disasters, bearing in mind the positive impact of technology transfer to developing countries in this field, UN وإذ تسلم بأهمية حشد الخبرات العلمية والتقنية للمجتمع الدولي بوصفها سبيلا إلى التخفيف من آثار الكوارث، واضعة في اعتبارها الأثر الإيجابي لنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية في هذا الميدان،
    13. Confirming the importance of mobilizing political support for the universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, the experts agreed that they could play a role by calling for the universal ratification of the Convention by the year 2005. UN 13- واتفق الخبراء، تأكيداً لأهمية تعبئة الدعم السياسي للتصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تصديقاً شاملاً، على أنه يمكن لهم أن يؤدوا دوراً بتوجيه نداء للتصديق على الاتفاقية تصديقاً شاملاً بحلول عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more