She stressed the need to ensure that the authorities responsible for registering marriages were aware of the importance of obtaining the consent of both spouses. | UN | وشددت على ضرورة التأكد من أن السلطات المسؤولة عن تسجيل الزواج تدرك أهمية الحصول على موافقة الطرفين. |
Due to the difficulty in obtaining four witnesses in these cases, the importance of obtaining a confession is magnified. | UN | ونظراً إلى صعوبة الحصول على أربعة شهود في هذه الحالات، تتعاظم أهمية الحصول على اعتراف. |
The text underlines the importance of obtaining the free consent of the person concerned when using or processing his or her genetic data. | UN | ويشدد النص على أهمية الحصول على الموافقة الحرة للشخص المعني باستخدام أو معالجة البيانات عن موَرِّثاته. |
This emphasizes the importance of obtaining data with respect to JABs. | UN | وذلك يؤكد أهمية الحصول على بيانات فيما يتعلق بمجالس الطعون المشتركة. |
In that connection, she drew attention to the importance of obtaining concrete results on the ground. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد، أن ثمة أهمية للحصول على نتائج محددة في الميدان. |
In their preparations for such a mission, officers of the branch should be aware of the importance of obtaining background information from sources within the country and of establishing contacts with women's groups. | UN | وينبغي لموظفي الفرع، في استعداداتهم لهذه المهمة، أن يكونوا على وعي بأهمية الحصول على معلومات أساسية من مصادر داخل البلد وإقامة صلات مع الجماعات النسائية. |
:: States should alert their carriers and freight forwarders to the importance of obtaining more accurate and complete documentation for cargo. | UN | :: ينبغي للدول أن تنبه شركات النقل ووكلاء الشحن إلى أهمية الحصول على وثائق دقيقة ومكتملة أكثر للبضائع. |
At the same time, it felt that the references to consent in the preamble and article 20 provided an appropriate reflection of the importance of obtaining the consent and cooperation of host States in the performance of most peace-keeping operations. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب عن الرأي أن اﻹشارات الى الموافقة الواردة في الديباجة وفي المادة ٢٠ تعكس بصورة مناسبة أهمية الحصول على موافقة وتعاون الدول المضيفة في تنفيذ معظم عمليات حفظ السلم. |
One expert raised the issue of the importance of obtaining more commitment by governments to collect data and conduct surveys, particularly in developing countries. | UN | وأثار أحد الخبراء مسألة أهمية الحصول على التزام أكبر من الحكومات بجمع البيانات وإجراء الاستقصاءات، وخاصة في البلدان النامية. |
He underlined the importance of obtaining declarations of assets from public officials, monitoring the procurement process and ensuring transparency in the conduct of Government business. | UN | وشدد على أهمية الحصول على إقرارات الذمة المالية من الموظفين العموميين، ورصد عملية المشتريات وضمان الشفافية في تسيير أعمال الحكومة. |
In almost all cases, country offices advised that they agree with the importance of obtaining annual inventories and will follow up with Governments more vigorously to ensure inventories are completed. | UN | وفي جميع الحالات تقريبا، أبلغت المكاتب القطرية أنها توافق على أهمية الحصول على قوائم المخزون السنوية وأنها ستتابع ذلك مع الحكومات بصرامة أكبر لضمان إنجاز عملية وضع قوائم المخزون. |
Furthermore, there is a lack of sectoral specificity in the GATS commitments on movement of persons, which underscores the importance of obtaining commitments on Mode 4 in these sectors. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك افتقار إلى التخصيص القطاعي في التزامات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات بشأن حركة الأشخاص، الأمر الذي يؤكد أهمية الحصول على التزامات بشأن الطريقة 4 في هذه القطاعات. |
41. The Task Force has emphasized the importance of obtaining feedback from the field on the usage and usefulness of these products. | UN | ٤١ - وأكدت فرقة العمل على أهمية الحصول على تغذية راجعة من الميدان بشأن استخدام هذه النواتج وفائدتها. |
Noting that the Government was unable to send statistical information on employment and training for women, the Committee again stressed the importance of obtaining reliable statistics of the number of men and women in a given occupation in both the private sector and the public sector. | UN | شددت اللجنة مرة أخرى وهي تلاحظ عدم قدرة الحكومة في إرسال معلومات إحصائية عن استخدام المرأة وتدريبيها على أهمية الحصول على إحصاءات مأمونة عن عدد الرجال والنساء الذين يعملون في مهنة معينة في القطاعين العام والخاص. |
That meeting will be a new opportunity to set the course of national and international endeavours for sustainable development in the light of economic, social and environmental goals and in reaffirmation of the importance of obtaining new and additional resources to finance the plan of action to be adopted. | UN | وسيتيح هذا الاجتماع فرصة جديدة لرسم طريق للمساعي الوطنية والدولية للتنمية المستدامة في ضوء اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، مــع التأكيد من جديــد على أهمية الحصول على موارد جديدة وإضافية لتمويل خطــة العمل التي ستعتمد. |
61. Given the importance of obtaining documents to support Iraq's declarations on its chemical activity, the Commission undertook its own initiative to find documents. | UN | ٦١ - بالنظر الى أهمية الحصول على الوثائق التي تدعم إعلانات العراق عن نشاطه الكيميائي، قامت اللجنة بمبادرة منها للعثور على الوثائق. |
The Group stresses the importance of obtaining access to relevant information from the French authorities in order to exclude the conclusion that France is being used as a base for the activities of FDLR leaders and supporters in the diaspora. | UN | ويشدد الفريق على أهمية الحصول على المعلومات ذات الصلة من السلطات الفرنسية كيما يتسنى له استبعاد الاستنتاج بأن فرنسا باتت تُستخدم كقاعدة لأنشطة قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ومناصريهم في الشتات. |
Obtaining valid customer references. Stresses the importance of obtaining information from reliable sources about the customer's history, taking the necessary steps to verify the customer's identity and the nature of his activities. | UN | الحصول من العملاء على بيانات معارف حقيقيين لهم لديهم معلومات عنهم: يؤكد هذا المبدأ أهمية الحصول على معلومات من مصادر جديرة بالثقة عن سيرة حياة العميل المصرفي مع إجراء التنسيق اللازم للتحقق من هوية العميل ونشاطه. |
(b) Reiterated the importance of obtaining more clarity in the complex measurement issues of cross-border economic relations, as well as some of its social and environmental aspects; | UN | (ب) كررت تأكيد أهمية الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن المسائل المعقدة المتصلة بقياس العلاقات الاقتصادية عبر الحدود، إضافة إلى بعض جوانبه الاجتماعية والبيئية؛ |
39. ASEAN also wished to emphasize the importance of obtaining and disseminating information from the Non-Self-Governing Territories as called for in Article 73 e of the Charter. | UN | ٣٩ - وباﻹضافة إلى ذلك، تجد الرابطة لزاما عليها أن تسلط الضوء على أن ثمة أهمية للحصول على المعلومات المتصلة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ونشرها، على النحو الوارد في المادة ٧٣ من الميثاق. |
(b) To restate the importance of obtaining information from Parties to estimate the costs of implementing the specific requirements of the Convention in developing countries and in countries with economies in transition, and if so, to consider what possible additional actions might be needed to obtain such information. | UN | (ب) يعيد التصريح بأهمية الحصول على معلومات من الأطراف لتقييم تكاليف تنفيذ الاشتراكات المحددة في الاتفاقية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وأن ينظر، في هذه الحالة، في الإجراءات الإضافية المحتملة التي قد تمس إليها الحاجة للحصول على تلك المعلومات. |