Increased competition resulting from trade liberalization highlighted the importance of policies to promote decent work for all. | UN | وزيادة المنافسة الناجمة عن تحرير التجارة تُبرز أهمية السياسات الرامية إلى تعزيز العمل اللائق للجميع. |
The importance of policies to fight NCDs cannot be overstated. | UN | لا مغالاة في التأكيد على أهمية السياسات لمكافحة الأمراض غير المعدية. |
importance of policies and legal instruments for the building of spatial data infrastructures in the Americas | UN | أهمية السياسات والصكوك القانونية لبناء هياكل أساسية للبيانات المكانية في الأمريكتين |
The importance of policies in the area of education and skills development and efforts to strengthen the national innovation system was stressed by various experts. | UN | وشدد العديد من الخبراء على أهمية وضع سياسات في مجال التعليم وتطوير المهارات وبذل الجهود في سبيل تعزيز نظام الإبداع الوطني. |
Stressing the importance of policies to address longer-term structural issues of the commodity economy and integrate commodity policies into wider development and poverty eradication strategies at all levels, | UN | وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية ولإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات، |
In that regard, he underscored the importance of policies and programmes aimed at promoting and enhancing capacity-building for the integration of migrants in destination societies and fostering peaceful inter-community relations. | UN | وفي هذا الصدد، شدد على أهمية السياسات والبرامج الرامية إلى تشجيع وتعزيز بناء القدرات بهدف إدماج المهاجرين في مجتمعات المقصد وتقوية العلاقات السلمية فيما بين المجتمعات المحلية. |
Cases where inequality has successfully been reduced illustrate the importance of policies and institutions. | UN | والحالات التي نجح فيها الحد من عدم المساواة توضح أهمية السياسات والمؤسسات. |
The publication emphasizes the importance of policies facilitating greater involvement of men in the lives of their families, in particular in the area of work-life balance. | UN | ويؤكّد المنشور على أهمية السياسات التي تيسِّر توسيع مشاركة الرجال في حياة أسرهم وخاصة ما يتعلق بتحقيق توازن بين العمل والحياة. |
It encouraged Liberia to continue to prioritize the rehabilitation of its educational structure and highlighted the importance of policies to ensure school feeding. | UN | وشجعت ليبيريا على مواصلة إعطاء الأولوية لإعادة تأهيل الهياكل الأساسية للتعليم وسلطت الضوء على أهمية السياسات المتعلقة بالتغذية المدرسية. |
This shows the importance of policies to prevent teenage pregnancies and, when such policies fail, to have available measures that will encourage pregnant teenagers to remain in school. | UN | وهذا يوضح أهمية السياسات التي تعمل على عدم حمل المراهقات، وفي حالة حدوث ذلك يجب الانتباه إلى الوسائل التي تعين على بقاء الطالبات المراهقات في التعليم. |
It referred to the importance of policies and programmes on the right to education, which improved the quality of and access to education of girls and boys, especially in primary education. | UN | وأشارت إلى أهمية السياسات والبرامج المتعلقة بالحق في التعليم، التي ارتقت بنوعية تعليم البنات والصبيان لا سيما في التعليم الابتدائي، وحسنت من سُبُل وصلوهم إليه. |
This underlines the importance of policies and actions that promote further research on and the rapid deployment and commercialization of CO2 capture and storage technologies. | UN | وهذا يؤكد أهمية السياسات والإجراءات الرامية إلى تشجيع إجراء مزيد من الأبحاث على تكنولوجيات تجميع ثاني أكسيد الكربون وتخزينه والإسراع بوتيرة نشرها وتسويقها. |
Better access to finance by small and medium-sized enterprises is vital to development, as are microfinance providers that serve women and small rural enterprises and households; hence, the importance of policies promoting an inclusive financial sector. | UN | ويعدّ تحسين حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على التمويل مسألة حيوية بالنسبة للتنمية، ويسري ذلك أيضا على مقدمي التمويل البالغ الصغر الذين يوفرون خدماتهم للنساء والمشاريع والأسر الريفية الصغيرة؛ وهو ما يفسر أهمية السياسات التي تروج لقيام قطاع مالي يتصف بالشمولية. |
133. Many speakers emphasized the need to remove barriers to South-South trade and the importance of policies to promote it. | UN | 133 - وشدد العديد من المتكلمين على الحاجة إلى إزالة الحواجز التي تعترض التجارة فيما بين بلدان الجنوب وعلى أهمية السياسات الرامية إلى تشجيع تلك التجارة. |
41. With regard to the issue of persons with disabilities, her delegation stressed the importance of policies aimed at providing the disabled with accessibility, social services and social safety nets, and employment and sustainable livelihoods. | UN | ٤١ - وفيما يتصل بمسألة المعوقين، قالت إن وفدها يشدد على أهمية السياسات الرامية إلى تزويد المعوقين بإمكانية الوصول والخدمات الاجتماعية وشبكات السلامة الاجتماعية والعمل وسبل العيش الدائمة. |
Stressing the importance of policies to address longer-term structural issues of the commodity economy and integrate commodity policies into wider development and poverty eradication strategies at all levels, | UN | وإذ تشدد على أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية، وإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر، على جميع المستويات، |
Stressing the importance of policies to address longer-term structural issues of the commodity economy and integrate commodity policies into wider development and poverty eradication strategies at all levels, | UN | وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية وإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات، |
Stressing the importance of policies to address longer-term structural issues of the commodity economy and integrate commodity policies into wider development and poverty eradication strategies at all levels, | UN | وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية وإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات، |
Stressing the importance of policies to address longer-term structural issues of the commodity economy and integrate commodity policies into wider development and poverty eradication strategies at all levels, | UN | وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية وإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات، |
Stressing the importance of policies to address longer-term structural issues of the commodity economy and integrate commodity policies into wider development and poverty eradication strategies at all levels, | UN | وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية وإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات، |
The past few years have seen an increased recognition of the fundamental role of families in the protective environment and the importance of policies aimed at supporting them. | UN | وشهدت الأعوام القليلة الماضية اعترافاً متزايداً بالدور الأساسي للأسر في البيئة الوقائية وأهمية السياسات الرامية إلى دعمها. |