"importance of preparing" - Translation from English to Arabic

    • أهمية إعداد
        
    • أهمية تهيئة
        
    • بأهمية إعداد
        
    She also underlined the importance of preparing the final draft general comments in close cooperation with ILO. UN كما أكدت على أهمية إعداد المشروع النهائي للتعليق العام بالتعاون الوثيق مع منظمة العمل الدولية.
    These books contain messages on the importance of preparing children for and enrolling them in school. UN وتحتوي هذه الكتب رسائل عن أهمية إعداد الأطفال للمدرسة وتسجيلهم في المدرسة.
    She also underlined the importance of preparing women to reintegrate into society, including education relating to childcare. UN كما شددت على أهمية إعداد النساء للعودة إلى حظيرة المجتمع إعدادا يشمل التربية المرتبطة برعاية الأطفال.
    The Working Group stressed the importance of preparing States parties for the review of implementation of chapter II of the Convention in the second review cycle, starting in 2015, and encouraged States parties to voluntarily complete early the self-assessment checklist on that chapter. UN وشدّد الفريق العامل على أهمية تهيئة الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية في دورة الاستعراض الثانية، اعتباراً من عام 2015، وشجَّع الدول الأطراف على التطوع لملء قائمة التقييم الذاتي المرجعية بشأن ذلك الفصل في وقت مبكِّر.
    Lastly, he stressed the importance of preparing States for the review of the implementation of chapter V in the second phase of the Implementation Review Mechanism, to commence in 2015. UN وأخيرا، شدّد على أهمية تهيئة الدول لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس في المرحلة الثانية لآلية استعراض التنفيذ، التي ستبدأ في عام 2015.
    The importance of preparing and publishing romanization systems appropriate for a multilingual society was noted. UN وأشير أيضا إلى أهمية إعداد ونشر نظم للكتابة بالحروف اللاتينية تكون مناسبة للمجتمع المتعدد اللغات.
    The Board stressed the importance of preparing a brochure defining the functions of a focal point and the mutual collaboration involved. UN وأكد المجلس على أهمية إعداد كتيب يحدد مهام مركز التنسيق والتعاون المتبادل الذي يترتب على ذلك.
    The General Assembly may wish to examine the importance of preparing studies on racism. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    The General Assembly may wish to examine the importance of preparing studies on racism. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    The General Assembly may wish to examine the importance of preparing studies on racism. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    The General Assembly may wish to examine the importance of preparing studies on racism. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    The General Assembly may wish to examine the importance of preparing studies on racism. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    The General Assembly may wish to examine the importance of preparing studies on racism. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر في أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    They emphasized the importance of preparing themselves for the second cycle well in advance, including through the Open-ended Intergovernmental Working Groups on the Prevention of Corruption and on Asset Recovery. UN وأبرزت تلك الدول أهمية إعداد أنفسها قبل دورة الاستعراض الثانية بوقت كاف، بما في ذلك من خلال الفريقين العاملين الحكوميين الدوليين المفتوحي العضوية المعنيين بمنع الفساد واسترداد الموجودات.
    92. The Administration should emphasize to all missions the importance of preparing bank reconciliations as soon as possible after each month-end and of senior officials reviewing and approving the bank reconciliations in a timely manner. UN 92 - ينبغي أن تؤكد الإدارة لجميع البعثات أهمية إعداد تسويات مصرفية في أقرب وقت ممكن بعد نهاية كل شهر، وأن تؤكد لكبار المسؤولين أهمية استعراض هذه التسويات والموافقة عليها في موعدها.
    17. It had been suggested in paragraph 19 of the revised Programme of Action that the General Assembly might wish to examine the importance of preparing studies on racism. UN ١٧ - اقتُرح في الفقرة ١٩ من برنامج العمل المنقح أن تنظر الجمعية العامة في مدى أهمية إعداد دراسات عن العنصرية.
    Emphasis was placed on the importance of preparing prisoners for release and the fact that measures such as community service were conducive to rehabilitation. UN وتم التشديد على أهمية إعداد السجناء للإفراج عنهم وعلى أن التدابير مثل الخدمة المجتمعية من شأنها أن تساهم في إعادة التأهيل.
    It emphasized the importance of preparing decision makers in each country to understand their responsibility in integrating gender into their ministerial sectors as a strategy for promoting sustainable development. UN وشدّدت على أهمية تهيئة صانعي القرارات في كل بلد لتفهم مسؤولياتهم المتمثلة في إدراج المنظور الجنساني ضمن خطط قطاعاتهم الوزارية كاستراتيجية لتعزيز التنمية المستدامة.
    While indicators of greater financial development are associated with less stringent capital controls and more flexible exchange-rate arrangements, one of the lessons of the crises of the 1990s is the importance of preparing the financial sector for the volatility that accompanies increased openness. UN ففي حين أن مؤشرات التطور المالي الأكبر مرتبطة بوجود ضوابط أقل شدة على رأس المال وترتيبات أكثر مرونة لأسعار الصرف، فإن أحد الدروس المستفادة من أزمات التسعينات هو أهمية تهيئة القطاع المالي لمواجهة التقلب المصاحب للانفتاح الزائد.
    At its fourth meeting the Working Group stressed the importance of preparing States parties for the review of implementation of chapter V of the Convention and encouraged States parties to voluntarily complete early the self-assessment checklist on that chapter. UN وقد شدّد الفريق العامل في اجتماعه الرابع على أهمية تهيئة الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية، وشجّع الدول الأطراف على التطوّع لملء قائمة التقييم الذاتي بشأن ذلك الفصل في وقت مبكِّر.
    The working group stressed the importance of preparing States parties for the review of implementation of chapter II of the Convention in the second review cycle, starting in 2015, and encouraged States parties to voluntarily complete early the self-assessment checklist on that chapter. States parties were encouraged to promote regional activities and strengthen training and education mechanisms. UN وشدد الفريق العامل على أهمية تهيئة الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ الفصل الثاني من الاتفاقية في دورة الاستعراض الثانية، التي ستبدأ في عام 2015، وشجع الدول الأطراف على تعزيز الأنشطة الإقليمية وتدعيم آليات التدريب والتثقيف.
    The civilian advisers have been informed of the importance of preparing and implementing exit strategies. UN وقد أبلغ المستشارون المدنيون بأهمية إعداد وتنفيذ استراتيجيات الخروج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more