Most reporting Parties mentioned the importance of research in the area of human health vulnerability and adaptation to climate change. | UN | وذكرت معظم الأطراف المبلغة أهمية البحث في مجال تأثر الصحة البشرية والتكيف مع تغير المناخ. |
To maintain the competitiveness and efficient functioning of the sector, emphasis is being placed on the importance of research and development (R & D) and the adoption of new technologies. | UN | وللإبقاء على تنافسية وفعالية أداء هذا القطاع، يجري التركيز على أهمية البحث والتطوير وتطبيق تكنولوجيات جديدة. |
Underlining the importance of research and training for the advancement of women, | UN | وإذ يؤكد على أهمية البحث والتدريب بالنسبة للنهوض بالمرأة، |
61. It is also important to underline the importance of research. | UN | 61 - ومن الأهمية بمكان أيضا التأكيد على أهمية البحوث. |
Most Parties mentioned the importance of research in the area of human health vulnerability and adaptation to climate change. | UN | وذكرت معظم الأطراف أهمية البحوث في مجال تأثر الصحة البشرية والتكيف مع تغير المناخ. |
In this context, the importance of research to determine the extent of the problem and prescribe the nature of intervention and technical assistance cannot be overemphasized. | UN | وفي هذا السياق، يجدر التأكيد على أهمية إجراء البحوث للتعرف على مدى المشكلة وتحديد طبيعة التدخل والمساعدة التقنية المطلوبة. |
The United States highlighted the importance of research, development and diffusions of technologies. | UN | وأكدت الولايات المتحدة على أهمية البحث والتطوير وتعميم التكنولوجيات. |
Several delegations stressed the importance of research, trend analysis and evaluation. | UN | 11- وشدّدت عدّة وفود على أهمية البحث وتحليل الاتجاهات والتقييم. |
WHO and the other organizations involved must share their vision of the importance of research and development related to these and other diseases. | UN | وينبغي أن تتقاسم منظمة الصحة العالمية والمنظمات اﻷخرى المعنية رؤيتها حول أهمية البحث والتطوير فيما يتعلق بهذه اﻷمراض واﻷمراض اﻷخرى. |
The Group also discussed the importance of research on the broader phenomenon of explosive violence, including the build-up of databases to better understand how IEDs are used. | UN | وناقش الفريق أيضاً أهمية البحث بشأن الظاهرة الواسعة لعنف المتفجرات، بما في ذلك وضع قواعد بيانات تُحسن من فهم كيفية استخدام هذه الأجهزة. |
The Group also discussed the importance of research on the broader phenomenon of explosive violence, including the build-up of databases to better understand how IEDs are used. | UN | وناقش الفريق أيضاً أهمية البحث بشأن الظاهرة الواسعة لعنف المتفجرات، بما في ذلك وضع قواعد بيانات تُحسن من فهم كيفية استخدام هذه الأجهزة. |
All programmes point to the importance of research and analysis as the basis of UNCTAD's work programme. | UN | 2- وتشير جميع البرامج إلى أهمية البحث والتحليل كأساس لبرنامج عمل الأونكتاد. |
3. In addition, MASHAV emphasizes the importance of research and development to address the aforementioned challenges. | UN | 3 - وعلاوة على ذلك، تشدد وكالة ماشاف على أهمية البحث والتطوير في مواجهة التحديات المذكورة آنفا. |
Other Parties stressed the importance of research in understanding climate change impacts and facilitating the protection of forests, reforestation, and conservation of coral reefs. | UN | وشددت أطراف أخرى على أهمية البحث في فهم آثار تغير المناخ وتيسير حماية الغابات، وإعادة التحريج، والحفاظ على الشُعب المرجانية. |
The importance of research and development | UN | أهمية البحث والتطوير |
Other Parties stressed the importance of research in facilitating the protection of forests, reforestation, and conservation of coral reefs. | UN | وأكدت أطراف أخرى على أهمية البحوث في تيسير حماية الغابات وإعادة الحراج وصون الشِّعب المرجانية. |
Several States highlighted the importance of research and data collection for elaborating appropriate criminal justice responses. | UN | 37- سلّطت عدة دول الضوء على أهمية البحوث وجمع البيانات من أجل وضع تدابير المواجهة المناسبة في إطار العدالة الجنائية. |
Mexico stressed the importance of research on the development of efficient methods and tools for climate change communication strategies to be used for stakeholders at different levels. | UN | وشددت المكسيك على أهمية البحوث في مجال تطوير أساليب وأدوات فعالة لاستراتيجيات الإبلاغ عن تغير المناخ يستخدمها أصحاب المصلحة في مستويات مختلفة. |
The Secretary-General has stressed the importance of research to improve policy planning and, to this end, has appointed prominent academics at the head of the policy-planning unit in his Executive Office. | UN | وقد شدد الأمين العام على أهمية البحوث بالنسبة لتحسين تخطيط السياسات، وقام، تحقيقا لهذا الهدف، بتعيين أكاديميين بارزين على رأس وحدة تخطيط السياسات في مكتبه التنفيذي. |
. A number of speakers stressed the importance of research and technology in responding to population and development issues, particularly with regard to contraception, infant and child survival, disability and environmental degradation. | UN | ١٥ - وأكد عدد من المتكلمين أهمية البحوث والتكنولوجيا في الاستجابة لقضايا السكان والتنمية، ولا سيما فيما يتعلق بوسائل منع الحمل، وبقاء الرضع واﻷطفال، والعجز، والتدهور البيئي. |
7. Draws the attention of Governments to the importance of research on the human genome and its applications for the improvement of the health of individuals and mankind as a whole, and to the need to safeguard the human rights, the dignity and the identity of the individual; | UN | 7- تلفت انتباه الحكومات إلى أهمية البحوث الجارية عن المجين البشري وتطبيقاتها لتحسين صحة الأفراد والبشرية جمعاء وإلى ضرورة حماية حقوق الفرد الإنسانية وكرامته وهويته؛ |
Some speakers stressed the importance of research and data collection and exchange, including in regard to specific situations, such as offences committed in the provision and/or delivery of emergency aid. | UN | وشدد بعض المتكلمين على أهمية إجراء البحوث وجمع البيانات وتبادلها، بما في ذلك فيما يتعلق بحالات خاصة مثل الجرائم المرتكبة في سياق توفير المعونات الطارئة و/أو إيصالها. |