"importance of resolution" - Translation from English to Arabic

    • أهمية القرار
        
    • أهمية قرار
        
    He emphasized the importance of resolution 5/1 in that regard. UN وشَدد في هذا الصدد على أهمية القرار 5/1.
    The Commission on the Status of Women should recall the importance of resolution 1325 and urge Member States to comply with its provisions. UN 14 - ينبغي للجنة وضع المرأة أن تشير إلى أهمية القرار 1325 وأن تحث الدول الأعضاء على الامتثال لأحكامه.
    We therefore stress the importance of resolution 58/126, on the revitalization of the work of the General Assembly. UN ولذلك نؤكد على أهمية القرار 58/126 بشأن تنشيط عمل الجمعية العامة.
    A number of these activities highlighted the importance of resolution 1540 (2004) and called for compliance with its operative paragraph 4. UN وقد أكد عدد من هذه الأنشطة على أهمية القرار 1540 (2004) ودعا إلى امتثال الفقرة 4 من منطوق القرار.
    Stressing the importance of resolution 205 (XVIII) of 25 May 1995 of the Economic and Social Commission for Western Asia, by which the Commission established the Committee on Water Resources, UN إذ يؤكد على أهمية قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ٥٠٢ )د - ٨١( المؤرخ ٥٢ أيار/ مايو ٥٩٩١، الذي أنشأت اللجنة بموجبه لجنة للموارد المائية،
    (b) The Permanent Observer of Palestine emphasizes also the importance of resolution ES-10/2, overwhelmingly adopted by Member States of the United Nations. UN )ب( وهو يؤكد أيضا أهمية القرار دإط - ١٠/٢، الذي اتخذته اﻷمم المتحدة باﻷغلبية العظمى للدول اﻷعضاء.
    Mindful of the importance of resolution No. 59/9-P (IS) adopted by the Ninth Islamic Summit Conference on the Islamic Court of Justice; UN وإذ يعي أهمية القرار رقم 59/9-س(ق.إ) الصادر عن الدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن محكمة العدل الإسلامية،
    Nicaragua reiterates its strong commitment to the process of the revitalization and democratization of the General Assembly and underscores the importance of resolution 63/309. UN وتكرر نيكاراغوا تأكيد التزامها القوي بعملية تنشيط الجمعية العامة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، وتشدد على أهمية القرار 63/309.
    We reiterate the importance of resolution 46/51, which reaffirms the inalienable right to self-determination and the independence of all peoples under colonial and racist regimes and other forms of foreign domination and occupation. UN ونكرر أهمية القرار 46/51 الذي يؤكد على الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال لكل الشعوب الخاضعة للنظم الاستعمارية والعنصرية وغير ذلك من أشكال التسلط والاحتلال الأجنبي.
    Mindful of the importance of resolution No. 59/9-P (IS) adopted by the Ninth Islamic Summit Conference on the Islamic Court of Justice: UN وإذ يعي أهمية القرار رقم 59/9-س(ق.إ) الصادر عن الدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن محكمة العدل الإسلامية،
    Reaffirming the importance of resolution 47/180 of 22 December 1992 on the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), UN وإذ تؤكد من جديد أهمية القرار ٤٧/١٨٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ المتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل -٢(،
    The mission further emphasized the importance of resolution 1325 (2000) and the role of women in conflict resolution, and encouraged the participation of women in Somalia's political process. UN وأكدت البعثة كذلك على أهمية القرار 1325 (2000) ودور المرأة في حل النزاعات، وشجعت مشاركة المرأة في العملية السياسية في الصومال.
    The EXBS programme also has highlighted the importance of resolution 1540 (2004) in the multilateral conferences it has sponsored, including the 2005 Effective Elements of Export Controls for Asia Pacific Economic Cooperation Economies and the 2006 International Export Control Conference. UN وأبرز البرنامج أيضا أهمية القرار 1540 (2004) في المؤتمرات المتعددة الأطراف التي رعاها، بما في ذلك مؤتمر عام 2005 المعني بأوجه الفعالية في ضوابط التصدير التي تعمل بها بلدان التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والمؤتمر الدولي المعني بمراقبة الصادرات لعام 2006.
    " The Security Council reaffirms the importance of resolution 1373 (2001) as well as its other resolutions concerning threats to international peace and security caused by terrorist acts, and calls on States to implement their obligations under those resolutions as a matter of priority. UN ' ' ويؤكد مجلس الأمن مجددا أهمية القرار 1373 (2001) وكذلك قراراته الأخرى المتعلقة بالتهديدات التي تحيق بالسلام والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية، ويطالب الدول بتنفيذ التزاماتها بموجب تلك القرارات باعتبار ذلك مسألة تتسم بالأولوية.
    Subsequently, the President read out a statement on behalf of the Council (S/PRST/2006/56), in which he reaffirmed the Council's firm stance against terrorism and called upon all States to combat it, stressing the importance of resolution 1373 (2001) and the importance of cooperation across the United Nations system on counter-terrorism. UN وفي وقت لاحق، تلا الرئيس بالنيابة عن المجلس بياناً (S/PRST/2006/56)، أكد فيه من جديد موقف المجلس الثابت ضد الإرهاب وطلب إلى جميع الدول أن تكافحه، مشدداً على أهمية القرار 1373 (2001) وعلى أهمية التعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Subsequently, the President made a statement on behalf of the Council (S/PRST/2006/56), in which he reaffirmed the Council's firm stance against terrorism and called upon all States to combat it, stressing the importance of resolution 1373 (2001) and the importance of cross-United Nations cooperation in counter-terrorism. UN ثم أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان باسم المجلس (S/PRST/2006/56)، قام فيه المجلس، في جملة أمور، بإعادة تأكيد موقفه القاطع المناهض للإرهاب وطالب الدول بمكافحته، وشدد على أهمية القرار 1373 (2001)، وسلّم بأهمية التعاون عبر الأمم المتحدة فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب.
    29. Cuba reiterates the importance of resolution 62/30, which addresses a subject of immediate concern to humanity, and hopes that the Governments of United Nations Member States and the relevant international organizations can inform the Secretary-General of their views on the effects of the utilization of weapons and ammunition containing depleted uranium, in fulfilment of the request contained in this resolution. UN 29 - وتكرر كوبا تأكيد أهمية القرار 62/30 الذي يتناول موضوعا شاغلا وذا أهمية مستمرة بالنسبة للبشرية، وتأمل أن تتمكن سلطات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية من إبلاغ الأمين العام آرائها بشأن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد، على النحو المطلوب في ذلك القرار.
    Stressing the importance of resolution 205 (XVIII) of 25 May 1995 of the Economic and Social Commission for Western Asia, by which the Commission established the Committee on Water Resources, UN إذ يؤكد على أهمية قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ٥٠٢ )د - ٨١( المؤرخ ٥٢ أيار/ مايو ٥٩٩١، الذي أنشأت اللجنة بموجبه لجنة للموارد المائية،
    90. The Heads of State or Government welcomed the importance of resolution 56/24 L of the United Nations General Assembly on the Prohibition of the Dumping of Radioactive Wastes and called upon States to take appropriate measures to prevent any dumping of nuclear or radioactive wastes that would infringe upon the sovereignty of States. UN 90- وأكد رؤساء الدول أو الحكومات أهمية قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 56/24 لام بشأن حظر إلقاء النفايـات المشعة وأهابـوا بالدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع إلقاء أي نفايات نوويـة أو مشعة على نحو يشكل تعدياً على سيادة الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more