"importance of solidarity" - Translation from English to Arabic

    • أهمية التضامن
        
    • بأهمية التضامن
        
    Mindful of the importance of solidarity and dialogue between generations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التضامن والحوار بين الأجيال،
    We shall contribute within our capacity to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), because we are only too conscious of the importance of solidarity as a fundamental principle of policy. UN وسنسهم في حدود قدرتنا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لأننا نعي تماما أهمية التضامن بوصفه مبدأ أساسيا في السياسة.
    In conclusion, Mr. Weber emphasized the importance of solidarity with regard to social security and protection. UN وفي الختام، أكد السيد فيبير على أهمية التضامن فيما يتعلق بالضمان الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    This quest for independence does not deny the importance of solidarity among peoples. UN ولكن هذا السعي الى الاستقلال لا ينكر أهمية التضامن فيما بين الشعوب.
    The importance of solidarity within and among societies should be recognized. UN لذا ينبغي الإقرار بأهمية التضامن داخل المجتمعات وفيما بينها.
    It reiterated the importance of solidarity among African leaders for peace and security in the region as well as for addressing cross-border issues. UN وأكد مجددا أهمية التضامن بين القادة الأفريقيين من أجل إحلال السلام والأمن في المنطقة والتصدي للمسائل العابرة للحدود.
    Accordingly, the international community has stressed the importance of solidarity in tackling the problem. UN وبناءً على ذلك، شدد المجتمع الدولي على أهمية التضامن في التصدي لهذه المشكلة.
    The military and political crisis that we are gradually but resolutely emerging from has reaffirmed the importance of solidarity at the national, regional and global scales. UN والأزمة العسكرية والسياسية التي نخرج منها على نحو تدريجي ولكن بحزم أعادت التأكيد على أهمية التضامن على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Various events stress the importance of solidarity and will explain what it means to live in misery, to have your children crying because of the hunger, not to be able to provide education or to see them leaving the family. UN وتشدد مختلف الأنشطة على أهمية التضامن وتشرح معنى حيــاة البـؤس ورؤية الأطفال يتضورون جوعـا، والعجز عن توفير التعليم لهم أو رؤيتهم وهم يتركون أسرهم.
    He stressed the importance of solidarity and the need for the transfer of resources, appropriate technology and capacity-building to reinforce national efforts. UN وشدد على أهمية التضامن وضرورة نقل الموارد، والتكنولوجيا الملائمة، وبناء القدرات تعزيزا للجهود المبذولة على الصعيد الوطني.
    The reduction in expenditure was all the more surprising as it came after peace talks and numerous United Nations conferences outlining the importance of solidarity with refugees. UN والانخفاض في اﻹنفاق يثير الدهشة على نحو خاص ﻷنه يأتي بعد محادثات السلام وبعد العديد من مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي أبرزت أهمية التضامن مع اللاجئين.
    Affirming the importance of solidarity with the Iraqi people and of helping to alleviate their suffering as a result of the dearth of the basic necessities of life; UN - تأكيدا على أهمية التضامن مع الشعب العراقي ومساهمة في التخفيف من معاناته من نقص مقومات الحياة الأساسية،
    171. While the Summit reaffirmed the importance of solidarity in society in general, it also expressed the role of solidarity as a micro-foundation of society. UN 171 - ومع أنه تم في مؤتمر القمة التأكيد من جديد على أهمية التضامن في المجتمع بشكل عام، أُعرب فيه أيضا عن الدور الهام الذي يؤديه التضامن كدعامة صغرى من دعائم المجتمع.
    43. In the ensuing debate, several States reiterated the importance of solidarity and cooperation without conditionality, and gave examples of good practices of regional integration based on solidarity and economic complementarity and South-South cooperation (Morocco, Bolivarian Republic of Venezuela). UN 43- وفي المناقشة التي تلت ذلك، أكدت عدة دول على أهمية التضامن والتعاون بدون شروط، وأعطت أمثلة عن الممارسات السليمة للتكامل الإقليمي القائم على التضامن والتكامل الاقتصادي والتعاون بين الجنوب والجنوب (المغرب وجمهورية فنزويلا البوليفارية).
    The meeting emphasized the importance of solidarity among national and subnational CSO platforms in Asia in building a global vision and strategies in terms of engaging in global processes, such as the United Nations development agenda beyond 2015 and the Millennium Development Goals, the follow-up to the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan in 2011, and other related processes. UN وركّز الاجتماع على أهمية التضامن بين دعائم منظمات المجتمع المدني على الصعيدين الوطني ودون الوطني في آسيا من أجل بناء رؤية واستراتيجيات عالمية تكفل المساهمة في العمليات العالمية، مثل خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 والأهداف الإنمائية للألفية، ومتابعة المحفل الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة، المعقود في بوسان في عام 2011، وغير ذلك من العمليات ذات الصلة.
    Emphasizing the importance of solidarity as a moral means of establishing a just and lasting peace in accordance with the purposes and principles set forth in the Charter of the United Nations and in the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, UN وإذ تؤكد أهمية التضامن كوسيلة أخلاقية لإقامة سلام عادل ودائم وفقا للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وفي إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة(1)،
    International Human Solidarity Day was proclaimed in the wake of the 2005 World Summit to serve as an initiative in the fight against poverty and to raise awareness of the importance of solidarity. UN وقد أعلن اليوم الدولي للتضامن الإنساني في أعقاب مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوصفه مبادرة في مجال مكافحة الفقر وإذكاء الوعي بأهمية التضامن.
    In addition, IFAD is seeking to improve public awareness both in donor and recipient countries of the importance of solidarity and cooperation to eradicate poverty. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يسعى الصندوق إلى تحسين الوعي العام، في البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء، بأهمية التضامن والتعاون للقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more