"importance of strengthened" - Translation from English to Arabic

    • أهمية تعزيز
        
    • بأهمية تعزيز
        
    • أهمية أن تعزز
        
    The European Union underscores the importance of strengthened support by the United Nations system to national development priorities. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الأولويات الإنمائية الوطنية.
    In that regard, they emphasized the importance of strengthened oversight of United Nations operations and welcomed recent steps in that direction. UN وفي هذا الصدد أكدوا أهمية تعزيز اﻹشراف على عمليات اﻷمم المتحدة ورحبوا بالخطوات التي اتخذت مؤخرا في ذلك الاتجاه.
    Finally, we emphasize the importance of strengthened leadership in order to bring an end to the epidemic. UN وختاماً، نؤكد على أهمية تعزيز القيادة من أجل وضع حد لهذا الوباء.
    One speaker emphasized the importance of strengthened communication between donors and recipient countries. UN وشدّد أحد المتكلمين على أهمية تعزيز التواصُل بين الجهات المانحة والبلدان المتلقية.
    272. We recognize the importance of strengthened national, scientific and technological capacities for sustainable development. UN 272 - ونسلم بأهمية تعزيز القدرات الوطنية والعلمية والتكنولوجية لتحقيق التنمية المستدامة.
    In this context, the ministers and other heads of delegations stressed the importance of strengthened interaction between UNEP and international financial institutions, in particular the World Bank. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون، في هذا السياق على أهمية تعزيز التفاعل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي.
    In this context, the ministers and other heads of delegations stressed the importance of strengthened interaction between UNEP and international financial institutions, in particular the World Bank. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون، في هذا السياق على أهمية تعزيز التفاعل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي.
    Reaffirming the importance of strengthened international cooperation for enhancing the capacities of developing countries for the prevention and control of non-communicable diseases, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون الدولي من أجل تحسين قدرات البلدان النامية على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها،
    Reaffirming the importance of strengthened international cooperation for enhancing the capacities of developing countries for the prevention and control of non-communicable diseases, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية تعزيز التعاون الدولي من أجل تحسين قدرات البلدان النامية على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها،
    Stressing the importance of strengthened and continued cooperation among all stakeholders and international cooperation to build and run regional and global information and communications technology infrastructure in order to contribute to bridging the digital divide, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون بين جميع الجهات المعنية والتعاون الدولي لبناء هياكل أساسية إقليمية وعالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتشغيلها من أجل الإسهام في سد الفجوة الرقمية،
    Stressing the importance of strengthened and continued cooperation among all stakeholders and international cooperation to build and run regional and global information and communications technology infrastructure in order to contribute to bridging the digital divide, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين جميع الجهات المعنية والتعاون الدولي لبناء وتشغيل هياكل أساسية إقليمية وعالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل الإسهام في سد الفجوة الرقمية،
    Stressing the importance of strengthened and continued cooperation among all stakeholders and international cooperation to build and run regional and global information and communications technology infrastructure in order to contribute to bridging the digital divide, UN وإذ تؤكد أهمية تعزيز ومواصلة التعاون فيما بين جميع الجهات المعنية والتعاون الدولي لبناء وتشغيل هياكل أساسية إقليمية وعالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل الإسهام في سد الفجوة الرقمية،
    272. We recognize the importance of strengthened national, scientific and technological capacities for sustainable development. UN 272 - ونحن ندرك أهمية تعزيز القدرات الوطنية والعلمية والتكنولوجية في خدمة التنمية المستدامة.
    18. The importance of strengthened donor coordination was highlighted. UN 18 - وسُلّط الضوء على أهمية تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة.
    1. Many delegates stressed the importance of strengthened cooperation, particularly for the most vulnerable members of the international community. UN 1 - شدد عدد كبير من المندوبين على أهمية تعزيز التعاون، ولا سيما من أجل الأعضاء الأشد ضعفاً في المجتمع الدولي.
    15. The importance of strengthened international macroeconomic coordination and cooperation was repeatedly underlined. UN 15 - وأكد المشاركون مراراً على أهمية تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على مستوى الاقتصاد الكلي.
    1. Many delegates stressed the importance of strengthened cooperation, particularly for the most vulnerable members of the international community. UN 1- شدد عدد كبير من المندوبين على أهمية تعزيز التعاون، ولا سيما من أجل الأعضاء الأشد ضعفاً في المجتمع الدولي.
    15. The importance of strengthened international macroeconomic coordination and cooperation was repeatedly underlined. UN 15- وأكد المشاركون مراراً على أهمية تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على مستوى الاقتصاد الكلي.
    It stresses the importance of strengthened coherence and greater cooperation at the regional and national levels, as well as between the United Nations and regional organizations. UN ويشدد على أهمية تعزيز الترابط والتعاون الأكبر على الصعيدين الإقليمي والوطني، فضلا عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    17. Also reiterates the importance of strengthened accountability in the Organization and of ensuring greater accountability of the Secretary-General to Member States, inter alia, for the effective and efficient implementation of legislative mandates and the use of human and financial resources; UN 17 - تكرر التأكيد أيضا على أهمية تعزيز المساءلة في المنظمة وضمان زيادة مساءلة الأمين العام تجاه الدول الأعضاء، لدواعٍ منها التنفيذ الفعال والكفء للولايات التشريعية واستعمال الموارد البشرية والمالية؛
    272. We recognize the importance of strengthened national, scientific and technological capacities for sustainable development. UN 272 - ونسلم بأهمية تعزيز القدرات الوطنية والعلمية والتكنولوجية لتحقيق التنمية المستدامة.
    Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, UN وإذ تشدد على أهمية أن تعزز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more