"importance of the arab peace initiative" - Translation from English to Arabic

    • أهمية مبادرة السلام العربية
        
    We reaffirm, in this regard, the importance of the Arab Peace Initiative endorsed at the Arab League Summit. UN ونؤكد مرة أخرى في هذا الصدد أهمية مبادرة السلام العربية التي أُقرت في مؤتمر القمة لجامعة الدول العربية.
    The Secretary-General reiterates that any peace settlement must be comprehensive and emphasizes the importance of the Arab Peace Initiative in this regard. UN ويكرر الأمين العام التأكيد على أن أي تسوية سلمية يجب أن تكون شاملة، ويؤكد على أهمية مبادرة السلام العربية في هذا الصدد.
    The Quartet also reaffirmed the importance of the Arab Peace Initiative and provided a framework and time frame for the resumption of negotiations without delay or preconditions. UN كما جددت المجموعة الرباعية تأكيد أهمية مبادرة السلام العربية وقدمت إطارا وجدولا زمنيا لاستئناف المفاوضات بدون تأخير أو شروط مسبقة.
    The Secretary-General emphasizes the importance of any peace settlement to be comprehensive and reiterates the importance of the Arab Peace Initiative in this regard. UN ويشدد الأمين العام على أهمية أن تكون أي تسوية سلمية يتم التوصل إليها شاملة، وهو يكرر التأكيد على أهمية مبادرة السلام العربية في هذا الصدد.
    Australia recognizes the importance of the Arab Peace Initiative, first proposed by His Majesty King Abdullah of Saudi Arabia, as a basis for discussions on a comprehensive peace between Israel and its neighbours. UN وتدرك أستراليا أهمية مبادرة السلام العربية التي اقترحها بداية جلالة الملك عبد الله، عاهل المملكة العربية السعودية، منذ البداية، بوصفها أساساً لمناقشات بشأن سلام شامل بين إسرائيل وجيرانها.
    The Council recognizes the role of the Quartet as well as the importance of the Arab Peace Initiative issued by the League of Arab States. They represent a key regional element in this peace process, and the Council encourages continued active efforts in this regard. UN ويقر المجلس بدور المجموعة الرباعية، وكذلك أهمية مبادرة السلام العربية الصادرة عن جامعة الدول العربية بوصفهما عنصرا إقليميا رئيسيا في عملية السلام هذه، ويشجع على استمرار بذل جهود نشطة في هذا الصدد.
    In that regard, we join Arab ministers, the Quartet and the many Council members who have emphasized the importance of the Arab Peace Initiative and of seizing the historic opportunity it provides to make peace and coexistence a reality in our region. UN وفي ذلك الصدد، نضم صوتنا إلى صوت الوزراء العرب والمجموعة الرباعية والعديد من أعضاء المجلس الذين شددوا على أهمية مبادرة السلام العربية وأهمية اغتنام الفرصة التاريخية التي توفرها لجعل تحقيق السلام والتعايش حقيقة واقعة في منطقتنا.
    Resolution 1850 (2008) recalled the importance of the Arab Peace Initiative. UN وأشار القرار 1850 (2008) إلى أهمية مبادرة السلام العربية.
    " The Security Council reiterates its commitment to a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East and to seek a comprehensive resolution of the Arab-Israeli conflict, and reaffirms the importance of the Arab Peace Initiative. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه بالتوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط وبالسعي إلى حل شامل للنزاع العربي - الإسرائيلي، ويؤكد من جديد على أهمية مبادرة السلام العربية.
    5. The Secretary-General reiterates that any peace settlement must be comprehensive and emphasizes the importance of the Arab Peace Initiative in this regard. UN 5 - ويؤكد الأمين العام مجددا أن أيّ تسوية سلمية يتم التوصل إليه يجب أن تكون شاملة، ويشدد على أهمية مبادرة السلام العربية في هذا الصدد.
    3. Further reaffirms the importance of the Arab Peace Initiative, adopted by the Council of the League of Arab States at its fourteenth session,5 and encourages continued serious efforts to follow up and promote the Initiative, including by the Ministerial Committee formed at the Riyadh summit in March 2007; UN 3 - تؤكد من جديد كذلك أهمية مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة(5) وتشجع على مواصلة بذل جهود جادة لمتابعة المبادرة والترويج لها عبر قنوات منها اللجنة الوزارية التي شكلت في مؤتمر قمة الرياض في آذار/مارس 2007؛
    The Council reiterates its commitment to a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East and to seek a comprehensive resolution of the ArabIsraeli conflict, and reaffirms the importance of the Arab Peace Initiative. UN ويكرر المجلس تأكيد التزامه بالتوصل إلى سلام عادل دائم شامل في الشرق الأوسط وبالسعي إلى إيجاد حل شامل للصراع العربي الإسرائيلي، ويعيد تأكيد أهمية مبادرة السلام العربية().
    Reiterating the vision of the two-State solution while noting the importance of the Arab Peace Initiative of 2002 and the Quartet's ongoing work, the Council in resolution 1850 (2008) declared its support for the Annapolis process and the irreversibility of negotiations. UN وبعد أن كرر المجلس في القرار 1850 (2008) التأكيد على الرؤية التي تتوخى حلا قائما على دولتين مع الإشارة إلى أهمية مبادرة السلام العربية لعام 2002 والأعمال الجارية للمجموعة الرباعية، فقد أعلن عن دعمه لعملية أنابوليس والمفاوضات التي لا رجعة فيها.
    The following day, on 8 January, the Security Council held its 6063rd meeting, at which it adopted resolution 1860 (2009), calling for an immediate, durable and fully respected ceasefire and also recalling the importance of the Arab Peace Initiative. UN وفي اليوم التالي، 8 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسته 6063 التي اتخذ فيها القرار 1860 (2009)، الذي دعا فيه إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل، وأشار فيه أيضا إلى أهمية مبادرة السلام العربية.
    2. To welcome the Marseilles ministerial statement, which affirmed the importance of the Arab Peace Initiative among the terms of reference for resolving the Arab-Israeli dispute; to affirm categorically the participation of the League of Arab States and its specialized institutions; and to work with the Arab Coordinator within all of the mechanisms of the new Euro-Mediterranean track, in all of its meetings and at all levels; UN 2 - الترحيب بما ورد في بيان مرسيليا الوزاري الذي أكد على أهمية مبادرة السلام العربية ضمن مرجعيات حل الصراع العربي الإسرائيلي، وكذلك التأكيد بشكل قاطع على مشاركة الجامعة العربية ومؤسساتها المتخصصة والعمل مع المنسق العربي ضمن كافة آليات المسار الأورومتوسطي الجديد وفي كافة اجتماعاته وعلى كافة المستويات.
    8. Calls for renewed and urgent efforts by the parties and the international community to achieve a comprehensive peace based on the vision of a region where two democratic States, Israel and Palestine, live side by side in peace with secure and recognized borders, as envisaged in resolution 1850 (2008), and recalls also the importance of the Arab Peace Initiative; UN 8 - يدعو الطرفين والمجتمع الدولي إلى بذل الجهود من جديد وعلى نحو عاجل لإحلال سلام شامل يستند إلى الرؤية المتمثلة في منطقة تعيش فيها دولتان ديمقراطيتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب في سلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها، على النحو المتوخى في القرار 1850 (2008)، ويشير أيضا إلى أهمية مبادرة السلام العربية()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more