"importance of the continuation" - Translation from English to Arabic

    • أهمية مواصلة
        
    • أهمية استمرار
        
    Most Parties stressed the importance of the continuation of such assistance. UN وشدد معظم الأطراف على أهمية مواصلة هذه المساعدة.
    In this connection, I would like to emphasize the importance of the continuation of a business-like debate. UN وأود أن أؤكد في هذا الصدد على أهمية مواصلة إجراء مناقشة ذات طابع عملي.
    Cambodia re-emphasizes the importance of the continuation of the work of the Conference on Disarmament so that disarmament negotiations can move forward. UN وتعيد كمبوديا التشديد على أهمية مواصلة مؤتمر نزع السلاح عمله حتى يتسنى لمفاوضات نزع السلاح أن تمضي قدما.
    The completion of water projects was noted positively and the importance of the continuation of the confidence-building mechanisms in the future was emphasized further. UN وأُشِيد بإنجاز مشاريع المياه وجرى كذلك التشديد على أهمية استمرار آليات بناء الثقة في المستقبل.
    217. A number of delegations stressed the importance of the continuation of guided tours at Headquarters. UN ٢١٧ - وشدد عدد من الوفود على أهمية استمرار الجولات المزودة بمرشدين في المقر.
    Algeria underlined the importance of the continuation of the international assistance given the amount and the scale of the challenges faced by the country. UN وشددت الجزائر على أهمية مواصلة تقديم المساعدة الدولية بسبب حجم التحديات التي يواجهها البلد ونطاقها.
    3. Stresses the importance of the continuation of voluntary contributions to the Force and calls for maximum voluntary contributions in the future; UN ٣ - يشدد على أهمية مواصلة تقديم التبرعات للقوة ويدعو إلى زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن في المستقبل؛
    93-31320 (E) 270593 /... English Page 3. Stresses the importance of the continuation of voluntary contributions to the Force and calls for maximum voluntary contributions in the future; UN ٣ - يشدد على أهمية مواصلة تقديم التبرعات للقوة ويدعو إلى زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن في المستقبل؛
    93-31314 (E) 270593 /... 3. Stresses the importance of the continuation of voluntary contributions to the Force and calls for maximum voluntary contributions in the future; UN ٣ - يشدد على أهمية مواصلة تقديم التبرعات للقوة ويدعو إلى زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن في المستقبل؛
    The Prime Minister stressed the need for Iraq to comply with all its Chapter VII obligations with regard to Kuwait and underlined the importance of the continuation of the mandate of the High-level Coordinator. UN وشدد رئيس الوزراء على ضرورة امتثال العراق لجميع التزاماته إزاء الكويت بموجب الفصل السابع من الميثاق وأكد أهمية مواصلة ولاية المنسق الرفيع المستوى.
    They condemned the assassination of Mr. Rabbani and underlined the importance of the continuation of the reconciliation process, as well as the successful transition to full Afghan responsibility and ownership. UN وأدانوا اغتيال السيد رباني، وأكدوا أهمية مواصلة عملية المصالحة، وكذلك الانتقال الناجح إلى تولي أفغانستان المسؤولية وإمساكها بزمام الأمور بالكامل.
    12. Underlines the importance of the continuation of the discussion, within the Working Group on the Right to Development, on the question of a suitable permanent follow-up mechanism to monitor the realization of the right to development; UN 12 - تؤكد أهمية مواصلة المناقشة، في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بشأن مسألة وضع آلية مناسبة للمتابعة الدائمة من أجل رصد إعمال الحق في التنمية؛
    12. Underlines the importance of the continuation of the discussion, within the Working Group on the Right to Development, on the question of a suitable permanent followup mechanism to monitor the realization of the right to development; UN 12 - تؤكد أهمية مواصلة المناقشة، في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بشأن مسألة وضع آلية مناسبة للمتابعة الدائمة من أجل رصد إعمال الحق في التنمية؛
    However, the reservations of my delegation on draft resolution A/C.1/49/L.18/Rev.1, and the ideas contained in A/C.1/49/L.45, are not aimed at the importance of the continuation of the Register of Conventional Arms as it is. UN ومــع ذلك، فـإن تحفظات وفد بلدي على مشروع القرار A/C.1/49/L.18/Rev.1، واﻷفكار الواردة في مشروع القرار A/C.1/49/L.45 لا يقصد بها التقليل من أهمية مواصلة تشغيل سجل اﻷسلحة التقليدية بصورته الحالية.
    4. Notes with appreciation the implementation of the ongoing project of the Economic Cooperation Organization and the International Trade Centre on expanding intraregional trade, and stresses the importance of the continuation of the second phase of the project; UN 4 - تلاحظ مع التقدير تنفيذ المشروع الجاري لمنظمة التعاون الاقتصادي ومركز التجارة الدولية بشأن توسيع نطاق التجارة داخل المنطقة، وتؤكد أهمية مواصلة المرحلة الثانية من المشروع؛
    The Council members welcomed the positive developments in Timor-Leste and underlined the importance of the continuation of sustained assistance from the international community to that country to provide it with the necessary means for the expeditious achievement of self-sufficiency. UN ورحب أعضاء المجلس بالتطورات الإيجابية في تيمور - ليشتي، وأكدوا أهمية مواصلة المساعدات المستمرة من المجتمع الدولي إلى هذا البلد حتى تتوافر له الوسائل اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي على وجه السرعة.
    The draft reaffirms the importance of the continuation of programmes for the strengthening of democratic institutions and the promotion of development, which constitute the collective aspirations for advancing the consolidation of peace, democracy and sustainable development in El Salvador. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد على أهمية استمرار البرامج الرامية إلى تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض بالتنمية، اللذين يمثلان تطلعا جماعيا من أجل التقدم في عملية توطيد السلام والديمقراطية والتنمية المستدامة في السلفادور.
    We underline the importance of the continuation of consultations on the expansion of the membership, as expressed in the operative paragraphs of General Assembly resolution A/66/59 on the report of the 2011 session of the Conference on Disarmament, and strongly support appointing a special coordinator on the expansion of the Conference on Disarmament membership. UN ونشدد على أهمية استمرار المشاورات المتعلقة بتوسيع العضوية، كما عبرت عن ذلك فقرات منطوق قرار الجمعية العامة A/66/59 بشأن تقرير دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2011، وندعم بقوة تعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    Recognizing the commitment of Member States to the work of the Commission, and underlining the importance of the continuation of their full cooperation with the Commission and, once it begins to operate, with the Office of the Prosecutor, in accordance with resolution 1757 (2007), in order to enable effective investigations and prosecutions, UN وإذ يسلم بالتزام الدول الأعضاء بعمل اللجنة، وإذ يشدد على أهمية استمرار تعاونها التام مع اللجنة ومع مكتب المدعي العام فور بدء عمله، وفقا للقرار 1757 (2007)، بهدف القيام بالتحقيقات والإجراءات القضائية على نحو فعال،
    Recognizing the commitment of Member States to the work of the Commission and underlining the importance of the continuation of their full cooperation with the Commission and, once it begins to operate, with the Office of the Prosecutor, in accordance with resolution 1757 (2007), in order to enable effective investigations and prosecutions, UN وإذ يسلِّم بالتزام الدول الأعضاء بعمل اللجنة، وإذ يؤكد على أهمية استمرار تعاونها التام مع اللجنة ومع مكتب المدعي العام فور بدء عمله، وفقا للقرار 1757 (2007)، بما يسمح بالقيام بالتحقيقات والإجراءات القضائية على نحو فعال،
    Recognizing the commitment of Member States to the work of the Commission and underlining the importance of the continuation of their full cooperation with the Commission and, once it begins to operate, with the Office of the Prosecutor, in accordance with resolution 1757 (2007), in order to enable effective investigations and prosecutions, UN وإذ يسلِّم بالتزام الدول الأعضاء بعمل اللجنة، وإذ يؤكد على أهمية استمرار تعاونها التام مع اللجنة ومع مكتب المدعي العام فور بدء عمله، وفقا للقرار 1757 (2007)، بما يسمح بالقيام بالتحقيقات والإجراءات القضائية على نحو فعال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more