"importance of the role played by" - Translation from English to Arabic

    • أهمية الدور الذي تؤديه
        
    • أهمية الدور الذي يؤديه
        
    • أهمية الدور الذي تضطلع به
        
    • أهمية الدور الذي تقوم به
        
    • أهمية الدور الذي يقوم به
        
    • أهمية الدور الذي تلعبه
        
    • أهمية دور برنامج
        
    • بأهمية الدور الذي يضطلع به
        
    I would like to conclude my statement by emphasizing the importance of the role played by the external environment with regard to the economies of developing countries. UN أود أن أختتم بياني بالتركيز على أهمية الدور الذي تؤديه البيئة الخارجية في ما يتعلق باقتصادات البلدان النامية.
    That statement illustrated the importance of the role played by subsequent agreements and subsequent practice as part of the general rule of interpretation. UN ويوضح هذا البيان أهمية الدور الذي تؤديه الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة باعتبارها جزءاً من القاعدة العامة للتفسير.
    A number of important ideas were put forward concerning the importance of the role played by the Council in the aftermath of conflict, in particular in ensuring a smooth transition from peacekeeping to post-conflict peace-building. UN وطرح عدد من اﻷفكار الهامة بشأن أهمية الدور الذي يؤديه المجلس بعد انتهاء الصراع، ولا سيما دوره في كفالة الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    In that connection, the importance of the role played by the Scientific Committee could not be overemphasized. UN ولن يكون من المبالغة في شيء تأكيد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة العلمية في هذا الصدد.
    The importance of the role played by the United Nations in finding solutions to the problems facing all of our peoples is becoming increasingly clear. UN إن أهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في حل المشاكل التي تواجه كل شعوبنا تتضح أكثر فأكثر للجميع.
    I would also like to stress the importance of the role played by civil society. UN أود أيضا أن أشدد على أهمية الدور الذي يقوم به المجتمع المدني.
    However, Mr. Phelps had minimized the importance of the role played by the State in technological advances, particularly the Internet. UN بيد أن السيد فيلبس قلل إلى الحد الأدنى أهمية الدور الذي تؤديه الدولة في حالات التقدم التكنولوجي، وخصوصا الشبكة الدولية للمعلومات.
    In particular, the Special Rapporteur would emphasize the importance of the role played by the media as a tool of general education both for children and adults, especially in the protection of the rights of the child. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد، على وجه الخصوص، أهمية الدور الذي تؤديه وسائط اﻹعلام بوصفها أداة للثقافة العامة لكل من اﻷطفال والراشدين، وخصوصا في حماية حقوق الطفل.
    Partners of ECOWAS stressed their continued commitment to addressing the threat posed by drugs and crime in the region and underlined the importance of the role played by ECOWAS in those efforts. UN 29- وأكّد شركاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على التزامهم المتواصل بالتصدي للخطر الذي تشكِّله المخدرات والجريمة في المنطقة وأكّدوا على أهمية الدور الذي تؤديه الجماعة في تلك الجهود.
    In this regard, although they will be considered separately, the Special Rapporteur would again emphasize the importance of the role played by the media as a tool of general education, both for children and adults, especially in the protection of the rights of children. UN وفي هذا الصدد، ورغم أنه سيجري النظر في كل منهما على حدة، تود المقررة الخاصة أن تؤكد مرة أخرى على أهمية الدور الذي تؤديه وسائط الاعلام والاتصال بوصفها أداة للتوعية العامة، لكل من اﻷطفال والبالغين، وخصوصاً فيما يتعلق بحماية حقوق اﻷطفال.
    (x) The importance of the role played by NGOs in helping to create or strengthen a positive context for development, through empowerment of people at the community level, participation of communities in decision-making, and improved dialogue between people and governance; UN ' ٠١ ' أهمية الدور الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في المساعدة على تهيئة أو تعزيز الظروف اﻹيجابية للتنمية، من خلال تمكين اﻷهالي على مستوى المجتمع المحلي، ومشاركة المجتمعات المحلية في صنع القرار، وتحسين الحوار بين اﻷهالي والحكم؛
    52. Mr. DAMICO (Brazil) reaffirmed the importance of the role played by ONUMOZ in the application of the peace-keeping agreements concluded between the Mozambican parties. UN ٥٢ - السيد داميكو )البرازيل(، أعاد تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في إطار تنفيذ اتفاقات السلم المبرمة بين اﻷطراف الموزامبيقية.
    15. The countries of Central America continue to stress the importance of the role played by the international community in promoting peace, freedom, democracy and development within the region. UN ٥١ - لا تزال بلدان أمريكا الوسطى تؤكد أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي في تعزيز السلام والحرية والديمقراطية والتنمية في المنطقة.
    17. The countries of Central America continue to stress the importance of the role played by the international community in promoting peace, freedom, democracy and development within the region. UN ١٧ - لا تزال بلدان أمريكا الوسطى تؤكد أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي في تعزيز السلام والحرية والديمقراطية والتنمية فيها.
    19. The countries of Central America continue to stress the importance of the role played by the international community in promoting their peace, freedom, democracy and development. UN ١٩ - لا تزال بلدان أمريكا الوسطى تؤكد أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي في تعزيز السلام والحرية والديمقراطية والتنمية فيها.
    In her opening speech, the High Commissioner had underscored the importance of the role played by the treaty bodies, through both the reporting and individual complaints mechanisms, and their contribution to the universal periodic review process. UN وقد شددت المفوضة السامية في إعلانها الافتتاحي على أهمية الدور الذي تضطلع به هيئات المعاهدات، سواء بنظرها في تقارير البلدان وفي البلاغات التي ترد من الأفراد أو بمساهمتها في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The Dubai Declaration on the Promotion of Science and Technology, which emerged from the conference, emphasized the importance of the role played by UNCTAD and the United Nations Commission on Science and Technology for Development in promoting science and technology transfer and development in developing countries. UN وأكد إعلان دبي المتعلق بتعزيز العلم والتكنولوجيا الذي انبثق عنه المؤتمر على أهمية الدور الذي تضطلع به الأونكتاد ولجنة الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في التشجيع على نقل العلوم والتكنولوجيا والتنمية إلى البلدان النامية.
    In that connection, he emphasized the importance of the role played by the Special Committee in reviewing all issues relating to United Nations peacekeeping, since its recommendations determined the future direction of peacekeeping policy. UN وشدّد في هذا الصدد على أهمية الدور الذي تقوم به اللجنة الخاصة في استعراض جميع المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة، لأن توصياتها تحدّد اتجاه سياسة حفظ السلام في المستقبل.
    At the same time, however, the importance of the role played by the traditional mass media must not be underestimated, and the Organization's broadcasting capacity should therefore be further enhanced. Those resources must be used to promote the attainment of goals in such key areas as development, poverty eradication, education, science and technology. UN على أنه ينبغي في الوقت ذاته عدم الحط من أهمية الدور الذي تقوم به وسائط الإعلام التقليدية، ولذلك ينبغي زيادة تعزيز القدرة الإذاعية للأمم المتحدة، التي ينبغي استخدام مواردها في تشجيع بلوغ المرامي في مجالات رئيسية مثل التنمية، واستئصال شأفة الفقر، والتعليم، والعلم والتكنولوجيا.
    The CARICOM member States emphasized the importance of the role played by the Centre for Human Rights in coordinating activities to prevent racial and ethnic conflict. UN وتؤكد هذه الدول على أهمية الدور الذي يقوم به مركز حقوق اﻹنسان في تنسيق اﻷنشطة الرامية إلى منع النزاع العنصري والعرقي.
    There is an exaggerated recognition in common tradition of the extent of the importance of the role played by woman as wife and mother that often makes her bear the responsibility of building the home, the welfare of the family and the success of its members. UN وثمة اعتراف في العرف العام مبالغ به بمدى أهمية الدور الذي تلعبه المرأة الزوجة والأم بحيث يجري تحميلها، في أكثر الأحيان، مسؤولية بناء البيت ورفاه الأسرة ونجاح أفرادها.
    The importance of the role played by UNEP in promoting sustainable consumption and production patterns and engaging business and industry in the tourism sector was emphasized, in accordance with Governing Council decision 22/6 of 7 February 2003. UN 42 - وتم التأكيد على أهمية دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في النهوض بالأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج وإشراك دوائر الصناعة والأعمال في قطاع السياحة، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 22/6، المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003.
    51. The Advisory Committee recognizes the importance of the role played by the judges of the United Nations Appeals Tribunal in the system of administration of justice. UN 51 - وتعترف اللجنة الاستشارية بأهمية الدور الذي يضطلع به قضاة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف في نظام إقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more