"importance of training" - Translation from English to Arabic

    • أهمية التدريب
        
    • أهمية تدريب
        
    • بأهمية التدريب
        
    • بأهمية تدريب
        
    • أهمية أنشطة التدريب
        
    • لأهمية تدريب
        
    • بأهمية إعداد
        
    Some participants drew attention to the need for skilled workers and to the importance of training. UN ولفت بعض المشاركين الاهتمام إلى الحاجة لعمال ماهرين، وإلى أهمية التدريب لذلك.
    The Committee stresses also the importance of training in procurement for peacekeeping operations, especially in newly established missions. UN وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية التدريب على الشراء لعمليات حفظ السلام، ولا سيما في البعثات الحديثة التكوين.
    The Code then deals with other seagoing personnel and emphasizes the importance of training. UN وتتناول المدونة عندئذ أفراد الطاقم البحري الآخرين وتؤكد أهمية التدريب.
    Several experts stressed the importance of training rural women, as they were much more likely to stay in their villages. UN وشدد العديد من الخبراء على أهمية تدريب المرأة الريفية لأن الاحتمال الغالب أنها هي التي تبقى في القرى.
    In the last report, the Ombudsman had emphasized the importance of training for managers and all staff with supervisory capacities. UN كان أمين المظالم قد أكد في التقرير الأخير على أهمية تدريب المديرين وجميع الموظفين من ذوي القدرات الإشرافية.
    The Committee recognizes the importance of training in building a highly competent workforce capable of implementing the Organization's mandates in the most effective and efficient manner. UN وتعترف اللجنة بأهمية التدريب لبناء قوة عاملة عالية الكفاءة، قادرة على تنفيذ ولايات المنظمة بأكثر الطرائق فعالية وكفاءة.
    The Advisory Committee recognizes the importance of training for procurement staff. UN وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية تدريب موظفي المشتريات.
    Many speakers had stressed the importance of training and technical assistance. The latter area would be addressed in the study scheduled to be completed in 1998. UN وذكرت أن كثيرا من المتكلمين شددوا على أهمية التدريب والمساعدة التقنية؛ وستتضح هذه المسألة من التحليل المتوقع لعام ١٩٩٨.
    The importance of training has also been stressed by the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وقد أكدت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام أيضا أهمية التدريب.
    She agreed on the importance of training and noted that a donor had expressed interest in supporting the training of UNFPA staff, as well as training for the staff of other agencies. UN ووافقت على أهمية التدريب فأشارت إلى أن المانحين عبروا عن اهتمامهم بدعم تدريب موظفي الصندوق وتدريب موظفي الوكالات اﻷخرى.
    Such comments also stress the importance of training and capacity-building to maintain, service and manage technologies. UN وتؤكد هذه التعليقات أيضا على أهمية التدريب وبناء القدرات من أجل الإبقاء على التكنولوجيات وخدمتها وإدارتها.
    The Working Group emphasized the importance of training prior to deployment. UN وشدد الفريق العامل على أهمية التدريب قبل الانتشار.
    The Secretary-General and the Advisory Committee were right to stress the importance of training to career and professional development. UN والأمين العام واللجنة الاستشارية على حق في التأكيد على أهمية التدريب بالنسبة للتطوير الوظيفي والمهني.
    The importance of training, capacity building, and operative standards must be emphasized. UN ويجب التركيز على أهمية التدريب وبناء القدرات والمعايير التشغيلية.
    They also highlighted the importance of training law enforcement officials in the identification and tracing of small arms. UN كما سلطت الدول الضوء على أهمية تدريب مسؤولي إنفاذ القوانين على الكشف عن الأسلحة الصغيرة وتعقبها.
    In that regard, the importance of training law enforcement officers was reiterated. UN وفي هذا الصدد، أعيد تأكيد أهمية تدريب موظفي إنفاذ القانون.
    318. The importance of training for port personnel was stressed. UN 318 - وشددت أيضا على أهمية تدريب موظفي الموانئ.
    Because of the increasing complexity of peacekeeping operations, it wished to emphasize the importance of training the senior leadership of missions. UN وأضاف أنه يود، نظرا للتعقيد المتزايد لعمليات حفظ السلام، أن يشدد على أهمية تدريب القيادات العليا بالبعثات.
    In that connection he was convinced of the importance of training both at Headquarters and in the field and of the usefulness of sound documentation on the question. UN وأعرب في هذا الصدد عن اقتناعه بأهمية التدريب سواء في المقر أو في الميدان وبفائدة تعزيز التوثيق.
    The Committee notes the importance of training for the Department's staff, as well as for staff working in a wide range of the Organization's activities. UN وتنوه اللجنة بأهمية التدريب لموظفي الإدارة، وكذلك للموظفين العاملين في طائفة عريضة من أنشطة المنظمة.
    The Committee notes the importance of training for the Department's staff, as well as for staff working in a wide range of the Organization's activities. UN وتنوه اللجنة بأهمية التدريب لموظفي الإدارة، وكذلك للموظفين العاملين في طائفة عريضة من أنشطة المنظمة.
    The importance of training women in the skills necessary for political and administrative careers should also be recognized. UN وينبغي أيضا الاعتراف بأهمية تدريب النساء على المهارات اللازمة لمباشرة المناصب السياسية واﻹدارية.
    The importance of training activities for customs officials, particularly in developing countries, was underscored. UN وأكدوا على أهمية أنشطة التدريب التي تقدم لمسؤولي الجمارك وبخاصة في البلدان النامية.
    In recognition of the importance of training law enforcement officers to adequately respond to domestic violence, measures have been taken to increase their awareness with regard to domestic violence. UN وإدراكاً لأهمية تدريب موظفي إنفاذ القوانين على الاستجابة بشكل جيد للعنف المنزلي، اتُخذت إجراءات للنهوض بتوعيتهم فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    In view of our belief in the importance of training national personnel in preventing nuclear radiation and in the safe handling of radioactive material, my country has hosted over the past three years a number of regional workshops in cooperation with the IAEA. UN وإيمانا من دولة الكويت بأهمية إعداد الكوادر الوطنية المؤهلة في مجال الوقاية من الإشعاع النووي والتداول الآمن للمواد المشعة، فقد بادرت بلادي خلال السنوات الثلاث الماضية باستضافة حلقات عمل إقليمية بالتعاون مع الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more