"importance that the international community attaches to" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على
        
    • الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي
        
    The fact that the required number of 40 ratifications was reached so quickly underlines the importance that the international community attaches to this endeavour. UN والوصول إلى عــدد التصديقــات المطلوب وهو ٤٠ بهذه السرعة يؤكد اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على هذا المسعى.
    They are comprehensive and respond to the importance that the international community attaches to the crucial issue of humanitarian assistance. UN فهي تقارير شاملة وتستجيب إلى اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على القضية الحاسمة المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية.
    The establishment of UNOMUR was intended to create an atmosphere conducive to a negotiated settlement of the conflict in Rwanda and to underscore the importance that the international community attaches to the maintenance of peace and security in the region. UN وكان الفرق من إنشاء البعثة هو إيجاد جو موات للتوصل الى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع الدائر في رواندا، وتأكيد اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على صون السلم واﻷمن في المنطقة.
    On that day a record number of 119 signatures was reached. Today, 20 years later, the importance that the international community attaches to that legal instrument is increasing and we are making strides towards universal participation, with 157 signatory States and 142 States parties. UN ففي ذلك اليوم، سجل رقم قياسي لـ 119 توقيعا واليوم، وبعد عشرين سنة، تزداد الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لذاك الصك القانوني كما أننا نخطو خطوات واسعة نحو المشاركة العالمية، إذ هناك 157 دولة موقّعة و 142 دولة طرفا.
    Other ongoing international forums and processes dealing with the crisis, while admittedly not as broadly inclusive as the present gathering, also reflect the importance that the international community attaches to the resolution of the crisis. UN إن المحافل والعمليات الدولية الجارية الأخرى التي تعالج الأزمة، بالرغم من أنها ليست اشتمالية بشكل واسع مثل التجمع الحالي، فإنها تعبر عن الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لحل الأزمة.
    The consensus adoption of resolution 63/281, sponsored by nearly 90 countries, signals the importance that the international community attaches to climate change and its possible security implications. UN إن اتخاذ القرار 63/281 الذي قدمته حوالي 90 بلدا، بتوافق الآراء يدل على الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لتغير المناخ ولتداعياته المحتملة على الأمن.
    The large number of co-sponsors attests to the importance that the international community attaches to the Olympic ideal as a tool for promoting peaceful international relations. UN ويشهد العدد الكبير من المشتركين في تقديم مشروع القرار هذا على اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على المثل اﻷعلى اﻷوليمبي باعتباره أداة للنهوض بالعلاقات السلمية الدولية.
    UNOMUR was intended to create an atmosphere conducive to a negotiated settlement of the Rwandese conflict and to underscore the importance that the international community attaches to the maintenance of peace and security in the region. UN وكان الغرض من البعثة هو إيجاد جو موات للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض للنزاع الدائر في رواندا، وتأكيد اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على صون السلم واﻷمن في المنطقة.
    The work of the Election Observation Mission of the Organization of American States (OAS), the role of MICIVIH in supervising the exercise of fundamental freedoms during the elections, and the participation of the European Union through the assistance and observers it provided all underscore the importance that the international community attaches to this process. UN وتتحلى اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على هذه العملية في اﻷعمال التي قامت بها بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، وفي الدور الذي اضطلعت به البعثة المدنية الدولية في اﻹشراف على ممارسة الحقوق اﻷساسية خلال الانتخابات، وفي مشاركة الاتحـــاد اﻷوروبــــي بتقديم المساعدة والمراقبين.
    Mr. Zackheos (Cyprus): I would like at the outset to express my pleasure over the great number of countries that have sponsored the draft resolution, which shows the importance that the international community attaches to the Olympic Ideal. UN السيد زاكيوس )قبرص( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود، بداية، أن أعبر عن سروري إزاء العدد الكبير من البلدان التي شاركت في تقديم مشروع القرار، الذي يدلل على اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    I hope that the majority of those who traditionally vote for this resolution will once again recognize the importance that the international community attaches to the need for Israel to accede to the NPT and to do so at the earliest possible date, heeding the appeal of the international community's legality. UN ونأمل أن تعكس الأغلبية التقليدية التي تصوت لصالح هذا القرار الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لانضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتقدم نحو هذا الهدف دون إبطاء، وأن تتجاوب إسرائيل مع نداء الشرعية الدولية لها.
    " Firstly, given the importance that the international community attaches to the protection of individuals from torture, the prohibition against torture is particularly stringent and sweeping. UN " أولا، بالنظر إلى الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لحماية الأفراد من التعذيب، فإن منع هذه الممارسة صارم وواسع النطاق بصفة خاصة.
    Those documents and draft resolutions, as well as the present debate, show the importance that the international community attaches to establishing a coherent and equitable policy regarding the sustainable management and conservation of oceans and their resources, both in areas under the responsibility of coastal States and in areas beyond the limits of national jurisdiction. UN وتبين تلك الوثائق ومشاريع القرارات، بالإضافة إلى المناقشة الراهنة، الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لإعداد سياسة متسقة ومنصفة بشأن إدارة وحفظ المحيطات ومواردها بطريقة مستدامة، وفي المناطق الواقعة في نطاق مسؤولية الدول الساحلية وفي المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية على السواء.
    The fact that an entire day of the fifty-eighth session of the General Assembly has been devoted to following up on the outcome of the twenty-sixth special session of the Assembly and to assessing the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS demonstrates the importance that the international community attaches to combating and containing that deadly scourge. UN إن تخصيص يوم كامل من أعمال الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة لمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة ولتقييم تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز دلالة على الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لمكافحة واحتواء هذا المرض القاتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more