"importance they attached" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهمية التي يعلقونها
        
    • اﻷهمية التي تعلقها
        
    • الأهمية التي توليها
        
    • تعلقه
        
    • الأهمية التي يولونها
        
    • الأهمية التي يوليانها
        
    The sponsors had stressed the importance they attached to ensuring that all opinions - as diverse as they might be - would be represented at the workshop. UN وكان مقدمو العرض قد أكدوا على اﻷهمية التي يعلقونها على ضمان أن تمثﱠل في حلقة التدارس جميع اﻵراء، مهما كانت متباينة.
    Participants also stressed the importance they attached to UNEP’s completing the establishment of the Global Programme of Action coordination office and establishing a clearing-house mechanism to provide decision makers with direct access to scientific and technical expertise, financial assistance and capacity-building. UN وشدد المشاركون أيضا على اﻷهمية التي يعلقونها على إكمال برنامــج اﻷمــم المتحدة للبيئة إنشاء مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي وإنشاء آلية مركز لتبادل المعلومات تيسر لصانعي القرارات الوصول المباشر إلى الخبرة العملية والتقنية، والحصول على المساعدات المالية وتيسر بناء القدرات.
    13. All the representatives who took part in the general debate stressed the importance they attached to the work of the Committee at a time when the United Nations was being called upon to assume increased responsibilities, particularly in the area of the maintenance of international peace and security. UN ١٣ - وأكد جميع الممثلين الذين اشتركوا في المناقشة العامة اﻷهمية التي يعلقونها على أعمال اللجنة في وقت يطلب فيه إلى اﻷمم المتحدة أن تضطلع بمسؤوليات زائدة، وبخاصة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Several States stressed the importance they attached to the nature of a convention as a framework instrument. UN وشددت عدة دول على اﻷهمية التي تعلقها على طبيعة الاتفاقية بوصفها صكا اطاريا.
    Several States stressed the importance they attached to the nature of a convention as a framework instrument. UN وشددت عدة دول على اﻷهمية التي تعلقها على طبيعة الاتفاقية بوصفها صكا اطاريا.
    The organizations wished to highlight the importance they attached to the issue of gender balance. UN وذكرت أن المنظمات تود أن تشدد على الأهمية التي توليها لمسألة التوازن بين الجنسين.
    They also welcomed the growing role of regional organizations and arrangements in maintaining stability and security and affirmed the importance they attached to reinforcing cooperation between the United Nations and such organizations as foreseen in Chapter VIII of the Charter. UN ورحبوا أيضا بالدور المتزايد الذي تقوم به المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في حفظ الاستقرار واﻷمن، وأعادوا تأكيد اﻷهمية التي يعلقونها على تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات على النحو المتوخى في الفصل السابع من الميثاق.
    They also stressed the importance they attached to the entry into force of the Convention on Chemical Weapons (CWC) and to the early conclusion of the Work of the Ad Hoc Group of States parties to the Biological and Toxin Weapons Convention tasked with drawing up a regime to strengthen confidence in compliance with that Convention. UN وأكدوا أيضا اﻷهمية التي يعلقونها على بدء نفاذ معاهدة اﻷسلحة الكيميائية، والاختتام المبكر ﻷعمال الفريق المخصص للدول اﻷطراف في معاهدة اﻷسلحة البيولوجية والسمية، المكلف بوضع نظام لتعزيز الثقة امتثالا لهذه المعاهدة.
    They welcomed the growing and positive role of regional organizations and arrangements in building stability and security and preventing and managing conflicts, including through peace-keeping, and affirmed the importance they attached to reinforcing cooperation between the United Nations and such organizations under Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN ورحبوا بالدور المتعاظم واﻹيجابي الذي تقوم به المنظمات والترتيبات اﻹقليمية في بناء الاستقرار واﻷمن، وفي منع نشوب المنازعات وإدارتها، عن طريق سبل عديدة من بينها حفظ السلام، وأكدوا على اﻷهمية التي يعلقونها على تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وهذه المنظمات بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    754. In an informal meeting held in mid-April, the permanent members of the Security Council underlined the importance they attached to a comprehensive approach to a settlement of the Cyprus problem, on the basis of Council resolutions, high-level agreements and efforts by the Secretary-General and his Representatives. UN ٧٥٤ - وفي اجتماع غير رسمي عقد في منتصف نيسان/أبريل، شدد أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون على اﻷهمية التي يعلقونها على اتباع منهاج شامل في إيجاد تسوية لمشكلة قبرص، على أساس قرارات المجلس، والاتفاقات الرفيعة المستوى، والجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثلوه.
    4. At the Second Ministerial Conference of the Euro-Mediterranean Partnership, held in Malta in April 1997, ministers reaffirmed the importance they attached to the active involvement of parliaments in the Euro-Mediterranean partnership. UN ٤ - وفي المؤتمر الوزاري الثاني للشراكة اﻷوروبية - المتوسطية الذي عقد في مالطة في نيسان/أبريل ١٩٩٧، أكد الـوزراء من جديـد اﻷهمية التي يعلقونها على المشاركة النشطة للبرلمانيين في الشراكة اﻷوروبية - المتوسطية.
    While recognizing the usefulness to Governments and industry of the publications under the Trust Fund, and stressing the importance they attached to the frequency, timeliness and comparability of data contained therein, several participants felt that the possibility that such publications be prepared and issued directly by the UNCTAD secretariat under its regular budget should be explored. UN ومع إقرار عديد من المشتركين بالفائدة التي تجنيها الحكومات والصناعة من المنشورات في اطار الصندوق الاستئماني، وتأكيدهم على اﻷهمية التي يعلقونها على تواتر البيانات الواردة فيها وحسن توقيتها وقابليتها للمقارنة، الا أنهم ارتأوا ضرورة استكشاف إمكانية إعداد واصدار هذه المنشورات مباشرة عن طريق أمانة اﻷونكتاد في إطار ميزانيتها العادية.
    139. Various delegations expressed the importance they attached to the continuing development of Africa, including the adequate implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ٩٣١ - وأعربت وفود شتى عن اﻷهمية التي تعلقها على مواصلة التنمية في افريقيا، بما في ذلك التنفيذ الملائم لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    3. In a broad range of statements, Governments reiterated the importance they attached to operational activities for development within the United Nations system. UN ٣ - وكررت الحكومات، في مجموعة واسعة من البيانات، الاعراب عن اﻷهمية التي تعلقها على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    12. In this regard, another group of States recalled that in view of the importance they attached to the issue of security assurances, they had extended unilaterally, in April 1995, both negative and positive security assurances, of which the Security Council took note in resolution 984. UN ٢١- وفي هذا الصدد فإن مجموعة أخرى من الدول قد أشارت إلى أنه بالنظر إلى اﻷهمية التي تعلقها على مسألة ضمانات اﻷمن، فإنها قد قدمت من طرف واحد، في نيسان/أبريل ٥٩٩١، ضمانات أمن سلبية وإيجابية على السواء أحاط بها مجلس اﻷمن علماً في قراره ٤٨٩.
    In this regard, another group of States recalled that in view of the importance they attached to the issue of security assurances, they had extended unilaterally, in April 1995, both negative and positive security assurances, of which the Security Council took note in resolution 984. UN " ٢١- وفي هذا الصدد فإن مجموعة أخرى من الدول قد أشارت إلى أنه بالنظر إلى اﻷهمية التي تعلقها على مسألة ضمانات اﻷمن، فإنها قد قدمت من طرف واحد، في نيسان/أبريل ٥٩٩١، ضمانات أمن سلبية وإيجابية على السواء أحاط بها مجلس اﻷمن علماً في قراره ٤٨٩.
    Many States stressed the importance they attached to the right to freedom of expression and provided information on how they sought to reconcile this position with measures to prohibit and prevent incitement. UN وشدد العديد من الدول على الأهمية التي توليها للحق في حرية التعبير، وقدمت معلومات حول الكيفية التي سعت بها إلى التوفيق بين هذا الموقف وبين التدابير اللازمة لحظر التحريض ومنعه.
    A majority of delegations reiterated the importance they attached to gender equality and gender mainstreaming, and in this light welcomed the launch of UN-Women. UN وجدّدت غالبية الوفود تأكيد الأهمية التي توليها للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ورحّبت، في هذا الصدد، بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    A majority of delegations reiterated the importance they attached to gender equality and gender mainstreaming, and in this light welcomed the launch of UN-Women. UN وجدّدت غالبية الوفود تأكيد الأهمية التي توليها للمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ورحّبت، في هذا الصدد، بإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    She thanked 33 high-income countries, 38 middle-income countries and 17 low-income countries for their support, which was seen as a reflection of their Governments' support and the importance they attached to the work of UNICEF. UN وقدمت الشكر إلى 33 من البلدان المرتفعة الدخل، و 38 من البلدان المتوسطة الدخل، و 17 من البلدان المنخفضة الدخل على ما قدمته من دعم، رئي أنه يعكس دعم حكومــات تلــك البلدان لعمل اليونيسيف وما تعلقه من أهمية عليه.
    Reference was also made to the situation of the Bangsamoro in the Philippines and of the importance they attached to protecting their ancestral domains. UN كما أشير إلى وضع البانغسامورو في الفلبين وإلى الأهمية التي يولونها لحماية أراضي الأجداد.
    23. Both delegations reaffirmed the importance they attached to ensuring the sustainability of fish stocks and reiterated the commitment of both Governments to the conservation of the fish and squid stocks of the south-west Atlantic. UN 23 - وأكد كلا الوفدين مجددا الأهمية التي يوليانها لكفالة استدامة الأرصدة السمكية، وكررا تأكيد التزام حكومتيهما بالحفاظ على أرصدة الأسماك والحبار في جنوب غرب المحيط الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more