"important and positive" - Translation from English to Arabic

    • هامة وإيجابية
        
    • الهامة والإيجابية
        
    • الهام والإيجابي
        
    • إيجابية وهامة
        
    • الإيجابية الهامة
        
    This is obviously an important and positive step. UN ومن الواضح أن هذا يعد خطوة هامة وإيجابية.
    Since my report, there have been important and positive developments. UN ومنذ التقرير الذي قدمته بهذا الصدد، حدثت تطورات هامة وإيجابية.
    While the work on Security Council reform has been slow and unsatisfactory overall, it has nevertheless produced some important and positive results. UN رغم أن العمل المتعلق بإصلاح مجلس الأمن جاء بطيئا وغير مرض بوجه الإجمال، فإنه أسفر عن بعض النتائج الهامة والإيجابية.
    Specifically, we are of the opinion that an optional protocol would serve the following important and positive functions: UN ونرى تحديدا أن البروتوكول الاختياري سيؤدي الوظائف الهامة والإيجابية التالية:
    In view of the important and positive role being played by UNTOP, I decided last May to extend the mandate of the Office for an additional period of one year until 1 June 2004 and informed members of the Security Council accordingly. UN وبالنظر إلى الدور الهام والإيجابي الذي يضطلع به المكتب حاليا، قررتُ في أيار/مايو الماضي تمديد ولايته لفترة إضافية مدتها سنة واحدة حتى 1 حزيران/يونيه 2004 وأبلغتُ أعضاء مجلس الأمن بذلك.
    Recognizing also the important and positive role of small and medium-sized enterprise clusters and organizations in the social and solidarity economy field, including cooperatives, as vehicles for promoting small-scale industry and for the implementation of the development goals in such fields as employment policy, social integration, regional and rural development, agriculture and environmental protection, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الهام والإيجابي الذي تؤديه مجموعات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم والمنظمات في ميدان الاقتصاد الاجتماعي والتضامني، بما في ذلك التعاونيات، بوصفها أداة لتعزيز الصناعات الصغيرة ولتنفيذ الأهداف الإنمائية في ميادين من قبيل السياسة المتعلقة بالعمالة والتكامل الاجتماعي والتنمية الإقليمية والريفية والزراعة وحماية البيئة،
    Recently, perceptible progress has been made and there have been important and positive developments in Egypt that have strengthened the means available for the promotion of the enjoyment by women of all their basic rights. UN شهدت مصر في اﻵونة اﻷخيرة تقدما ملحوظا وتطورات إيجابية وهامة على صعيد تعزيز وسائل تنمية تقدم ممارسة المرأة لكافة حقوقها اﻷساسية وقد جاء ذلك في العديد من المسارات سواء على الصعيد الدولي أو المحلي وسواء في اﻹطار الحكومي أو اﻷهلي.
    Noting also that the creation of regional and sub-regional economic groupings comprising a number of Member States and their interest in establishing Free Trade Zones and Common Markets among them are important and positive steps towards establishing an Islamic Common Market; UN وإذ يلاحظ أيضا أن قيام التجمعات الاقتصادية الإقليمية وشبة الإقليمية بين عدد من الدول الأعضاء واهتماماتها في إقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة فيما بينها، تعتبر من المراحل الإيجابية الهامة لتحقيق الوصول لإقامة سوق إسلامية مشتركة،
    This represents an important and positive step that, once fully implemented, will contribute to improving the living conditions of Palestinian refugees in Lebanon. UN ويمثل ذلك خطوة هامة وإيجابية ستسهم، بعد تنفيذها بالكامل، في تحسين الأوضاع المعيشية للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    Women as leaders do make a very important and positive contribution to development even if it is recognised only at the family level but it is a reflection of the shift in social and customary attitudes on this issue. UN والنساء بوصفهن قائدات يقدمن بالفعل مساهمة هامة وإيجابية جدا في التنمية حتى لو كان لا يُعترف بها إلا على صعيد الأسرة ولكنها انعكاس للتحول في الاتجاهات الاجتماعية والعرفية في هذه القضية.
    We view this as an important and positive step towards wider acceptance of this type of model by developed countries as an option for resolving seasonal labour shortages. UN ونعتبر هذا البرنامج خطوة هامة وإيجابية نحو قبول أوسع من جانب البلدان المتقدمة لهذا النوع النموذجي كخيار لحل النقص في العمالة الموسمية.
    This can be seen in the recent and very impressive signing by the United States and the Russian Federation of a new treaty for the reduction of their strategic nuclear arsenals, which represents an important and positive step forward. UN ويدل على ذلك قيام الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مؤخراً وعلى نحو جدير بالاعجاب بالتوقيع على معاهدة جديدة لتخفيض ترسانتيهما النوويتين الاستراتيجيتين، مما يمثل خطوة هامة وإيجابية إلى الأمام.
    From Bosnia and Herzegovina, Croatia and Albania to Georgia, Tajikistan and Nagorny Karabakh in Azerbaijan, the OSCE is making an important and positive contribution to regional peace and security, and therefore, by extension, to international peace and security as well. UN فمن البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وألبانيا، وناغورني قرباخ في أذربيجان، تقدم منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مساهمة هامة وإيجابية في السلم واﻷمن اﻹقليميين، وبالتالي في السلم واﻷمن الدوليين أيضا.
    Over the past few weeks, we have witnessed some very important and positive developments within the overall framework of the peace process in the Middle East that started in Madrid back in 1991. UN وقد شهدنا في اﻷسابيع الماضية تطورات هامة وإيجابية حدثت في مجال التسوية السلمية لقضية فلسطين ضمن اﻹطار العام لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١.
    I would also like to thank all the speakers, beginning of course with the Secretary-General of the United Nations for all his important and positive efforts. UN أريد أيضا أن أشكر المتحدثين، بداية بالطبع بالسيد الأمين العام للأمم المتحدة معبرا مرة أخرى عن شكرنا لجهوده الهامة والإيجابية.
    According to several speakers, despite recent important and positive changes, IMF lending could be further improved. UN ووفقا لما ذكره عدة متكلمين، على الرغم من التغييرات الهامة والإيجابية التي أجريت مؤخرا، يمكن زيادة تحسين الإقراض في صندوق النقد الدولي.
    34. Many participants stressed that, despite recent important and positive changes, IMF lending could be further improved to make it more attractive to members. UN 34 - وشدّد مشاركون كثيرون على أنه رغم التغييرات الهامة والإيجابية التي طرأت مؤخرا، فإنه يمكن زيادة تحسين الإقراض المقدم من صندوق النقد الدولي لجعله أكثر جاذبية بالنسبة للأعضاء.
    Recognizing also the important and positive role of small and medium-sized enterprise clusters and organizations in the social and solidarity economy field, including cooperatives, as vehicles for promoting small-scale industry and for the implementation of the development goals in fields such as employment policy, social integration, regional and rural development, agriculture and environmental protection, UN وإذ تسلّم أيضا بالدور الهام والإيجابي الذي تؤديه مجموعات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والمنظمات في ميدان الاقتصاد الاجتماعي والتضامني، بما في ذلك التعاونيات، كوسيلة لتعزيز الصناعة الصغيرة، ولتنفيذ الأهداف الإنمائية في ميادين من قبيل السياسة المتعلقة بالعمالة، والتكامل الاجتماعي، والتنمية الإقليمية والريفية، والزراعة، وحماية البيئة،
    " Recognizing also the important and positive role of micro, small and medium-sized enterprise clusters and organizations in the social and solidarity economy field, including cooperatives, as vehicles for promoting small-scale industry and for the implementation of the development goals in such fields as employment policy, social integration, regional and rural development, agriculture and environmental protection, UN " وإذ تسلم أيضا بالدور الهام والإيجابي الذي تؤديه مجموعات المؤسسات التجارية البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم والمنظمات في ميدان الاقتصاد الاجتماعي والتضامني، بما في ذلك التعاونيات، بوصفها أدوات لتعزيز الصناعات الصغيرة ولتنفيذ الأهداف الإنمائية في ميادين من قبيل سياسات العمالة، والتكامل الاجتماعي، والتنمية الإقليمية والريفية والزراعة، وحماية البيئة،
    189. Perceptible progress has been made recently and there have been important and positive developments in Egypt that have strengthened the means available for the promotion of the enjoyment by women of all their basic rights. UN 190- شـهدت مصـر في الآونة الأخـيرة تقدماً ملحوظاً وتطورات إيجابية وهامة على صعيد تعزيز وسائل تنمية وتقدم ممارسـة المـرأة لكافة حقوقها الأساسية.
    Noting also that the creation of regional and sub-regional economic groupings comprising a number of Member States and their interest in establishing Free Trade Zones and Common Markets among them are important and positive steps towards establishing an Islamic Common Market. UN وإذ يلاحظ أيضا أن قيام التجمعات الاقتصادية الإقليمية وشبة الإقليمية بين عدد من الدول الأعضاء واهتماماتها في إقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة فيما بينها ، تعتبر من المراحل الإيجابية الهامة لتحقيق الوصول لإقامة سوق إسلامية مشتركة ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more