"important components of" - Translation from English to Arabic

    • عناصر هامة
        
    • العناصر الهامة
        
    • مكونات هامة
        
    • عناصر مهمة
        
    • المكونات الهامة
        
    • العناصر المهمة
        
    • العنصرين الرئيسيين
        
    • عنصرين هامين
        
    • عنصران هامان
        
    • مكونات مهمة
        
    • عنصران مهمان
        
    • هاما من عناصر
        
    important components of the United Nations agenda include the areas of disarmament, arms control and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وثمة عناصر هامة في جدول أعمال الأمم المتحدة من بينها نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    By themselves, however, they do not facilitate sharing of undocumented ideas and expertise, which are important components of knowledge management. UN على أنهما لا ييسران تقاسم الأفكار والخبرات غير الموثقة التي تعتبر عناصر هامة في إدارة المعارف.
    In particular, it discusses efforts to build policy coherence in support of the Global Jobs Pact and the Social Protection Initiative, which are important components of the plan of action. UN ويناقش التقرير على وجه الخصوص، الجهود الرامية إلى بناء تماسك السياسات دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ومبادرة الحماية الاجتماعية، وهما من العناصر الهامة في خطة العمل.
    One of the important components of this policy is Family Planning; the focus is aimed at providing a high quality of life. UN ويعد تنظيم الأسرة من بين العناصر الهامة لتلك السياسة، وينصب التركيز على النهوض بنوعية الحياة.
    Poverty reduction, elevating the status of women and effective family-planning programmes are important components of any strategy. UN ويعتبر الحد من الفقر، والنهوض بمركز المرأة والبرامج الفعالة لتنظيم اﻷسرة مكونات هامة ﻷي استراتيجية.
    Partnerships and coordination were necessary and important components of its activities. UN فالشراكات والتنسيق عناصر مهمة ولا بد منها لأنشطتها.
    Other important components of the programme in Yemen will include assistance for voluntary repatriation to Somalia and the provision of DAFI scholarships. UN وستشمل المكونات الهامة الأخرى لبرنامج المفوضية في اليمن تقديم المساعدة من أجل العودة الطوعية إلى الصومال، وتوفير منح مبادرة ألبرت أنشتاين الأكاديمية الألمانية لصالح اللاجئين.
    The Syria-Israel track and the Lebanon-Israel track are important components of the Middle East peace process and play an indispensable role in the overall settlement of the Middle East question. UN إن المسارين السوري الإسرائيلي واللبناني الإسرائيلي عنصران من العناصر المهمة في عملية السلام في الشرق الأوسط ويؤديان دورا لا غنى عنه في التسوية الشاملة لقضية الشرق الأوسط.
    Changes in the structure of education and location of the population are important components of poverty reduction. UN وتشكل التغييرات في هياكل التعليم وأماكن إقامة السكان عناصر هامة للحد من الفقر.
    Effective parenting skills, the prevention of child abuse, health care and early-childhood development were important components of the plan. UN ومن جهة أخرى، فإن مهارات الأبوة ومنع إيذاء الطفل والرعاية الصحية وتنمية الطفولة المبكرة، كلها عناصر هامة في هذه الخطة.
    He welcomed the fact that due consideration of the environmental impacts of peacekeeping operations had joined the protection and promotion of human rights as important components of peacekeeping mandates. UN وأعرب عن ترحيبه بأن النظر بعين الاعتبار الواجب في الآثار البيئية لعمليات حفظ السلام قد اقترن بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها بوصفها عناصر هامة لولايات حفظ السلام.
    Meeting as an integral part of the inter-sessional programme of the Commission on Sustainable Development, and within the framework of the forthcoming International Conference on Population and Development and the Fourth World Conference on Women, which all address important components of Agenda 21, UN وإذ يعقدون اجتماعهم كجزء لا يتجزأ من البرنامج الذي يتخلل دورات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وفي إطار المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الوشيك الانعقاد، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، التي تعالج كلها عناصر هامة في جدول أعمال القرن ٢١،
    21. On the other hand, South-South and triangular cooperation had become important components of international cooperation. UN 21 - ومن ناحية أخرى، أصبح التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثى من العناصر الهامة للتعاون الدولي.
    The increased use of nationally available expertise and resources in the implementation of the country programme would be important components of building sustainable national capacities. UN وأشار إلى أن الاستخدام المتزايد للخبرات الفنية والموارد المتاحة وطنيا في تنفيذ البرنامج القطري سيكون من ضمن العناصر الهامة في بناء القدرات الوطنية المستدامة.
    One of the most important components of the Bali Road Map is that it recognizes that no country can effectively address climate change on its own and that all countries in a position to act must do so. UN وأحد العناصر الهامة لخارطة طريق بالي أنها تقر بأنه ما من بلد بمفرده بوسعه أن يتناول بفعالية مسألة تغير المناخ وأنه يتعين على جميع البلدان القادرة أن تفعل ذلك.
    The negotiations between Syria and Israel and Lebanon and Israel are important components of the peace process. UN والمفاوضات بين سورية وإسرائيل ولبنان وإسرائيل مكونات هامة لعملية السلام.
    Sustainable natural resource management, consideration of culture and land tenure systems and the empowering of women and youth are all important components of rural development strategies in small island developing States. UN كما تمثل إدارة الموارد الطبيعية على نحو مستدام، ومراعاة النظم الثقافية ونظم حيازة الأراضي، والتمكين للمرأة والشباب، مكونات هامة في استراتيجيات التنمية الريفية بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Partnerships and coordination were necessary and important components of its activities. UN فالشراكات والتنسيق عناصر مهمة ولا بد منها لأنشطتها.
    important components of the first and the second phases of vocational education reform, VET1 and VET2, supported by the European Commission, were: procurement of ICT equipment, computerized numerically controlled machines, educational software, teachers' and students' handbooks and teacher training. UN وقد كانت المكونات الهامة للمرحلتين الأولى والثانية من إصلاح التعليم المهني، التعليم المهني والتدريب 1 و2، والمدعومة من اللجنة الأوروبية هي: شراء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والماكينات المحوسبة الرقمية المراقبة، البرامج الإلكترونية التعليمية، كتب المدرسين والطلبة وتدريب المدرسين.
    EHCS is one of the important components of NHSP. UN وتعد خدمات الرعاية الصحية الأساسية من بين العناصر المهمة المكونة لبرنامج القطاع الصحي النيبالي.
    It stressed the need to ensure that capacity-building and technical assistance as well as research and scientific studies in the field of environment remained important components of the work programme of UNEP. UN وأكدت ضرورة ضمان أن يظل بناء القدرات والمساعدة التقنية فضلا عن اﻷبحاث والدراسات العلمية في ميدان البيئة العنصرين الرئيسيين في برامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    The establishment and functioning of the Tribunal constitute important components of the developments relating to the Convention. UN ويشكل إنشاء المحكمة وأداؤها لمهامها عنصرين هامين من التطورات ذات الصلة بالاتفاقية.
    Those two layers are important components of any national spatial data infrastructure. UN وهاتان الطبقتان هما عنصران هامان في أي هيكل أساسي وطني للبيانات المكانية.
    Confidence- and security-building measures were important components of arms limitation and included, for example, reciprocal early exchange of information relating to routine military manoeuvres or testing of equipment. UN وتمثل تدابير بناء الثقة واﻷمن مكونات مهمة للحد من اﻷسلحة، وتشمل، على سبيل المثال، التبادل المبكر للمعلومات فيما يتعلق بالمناورات العسكرية الروتينية أو بإجراء تجارب على المعدات.
    Emphasizing that capacity-building and technology support to developing countries in environment-related fields are important components of the work of the United Nations Environment Programme, UN وإذ تشدد على أن بناء قدرات البلدان النامية ودعمها تكنولوجيا في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Cooperative threat reduction has become one of the important components of the new European strategy against the proliferation of weapons of mass destruction. UN وقد أضحى تقليص التهديد عن طريق التعاون عنصرا هاما من عناصر الاستراتيجية الأوروبية الجديدة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more