"important decision" - Translation from English to Arabic

    • القرار الهام
        
    • قرار هام
        
    • قرار مهم
        
    • القرار المهم
        
    • القرارات الهامة
        
    • قرارا هاما
        
    • بالقرار الهام
        
    • المقرر الهام
        
    • القرارات المهمة
        
    • قرارا مهما
        
    • قراراً مهماً
        
    • للقرار الهام
        
    • اهم قرار
        
    • مقرر هام
        
    • قراراً هاماً
        
    We welcome this important decision by these two friendly countries. UN ونحن نرحب بهذا القرار الهام الذي اتخذه هذان البلدان الصديقان.
    459. The Committee notes the important decision on affirmative action by the Constitutional Court in the Cimmarón case. UN ٤٥٩ - وتلاحظ اللجنة القرار الهام بشأن اﻹجراء التصحيحي الذي اتخذته المحكمة الدستورية في قضية سيمارون.
    That being the case, delegations have to accept the fact that without a consensus, no important decision can be taken by the CD. UN ومراعاة لهذه الحالة، فإنه يجب أن تقبل الوفود أنه لا يمكن أن يتخذ مؤتمر نزع السلاح أي قرار هام بدون توافق في اﻵراء.
    This is an important decision as the decision of the Cassation Division is binding on lower courts, both at federal and regional levels. UN وهذا قرار مهم لأن قرار شعبة النقض ملزم للمحاكم الدنيا على كل من المستويين الاتحادي والإقليمي.
    That is why in 2002 the General Assembly took the important decision to address all Africa-related issues within the NEPAD framework. UN ولذلك السبب، اتخذت الجمعية العامة في عام 2002 القرار المهم بمعالجة جميع القضايا المتعلقة بأفريقيا في إطار تلك الشراكة.
    Another important decision taken at the World Summit was the doubling of the resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN ويتمثل أحد القرارات الهامة التي اتخذت في اجتماع القمة العالمي في مضاعفة موارد مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان.
    Last year the membership took an important decision to launch intergovernmental negotiations on a comprehensive reform of the Security Council. UN ولقد اتخذ الأعضاء في العام الماضي قرارا هاما بإطلاق مفاوضات حكومية دولية تتعلق بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    This important decision has become another strong signal that terrorism will not be tolerated. UN وقد أصبح هذا القرار الهام دليلا قويا آخر على أنه لن يتم التسامح مع الإرهاب.
    This important decision will further enhance the development of human rights. UN فهذا القرار الهام سيزيد من تعزيز تطوير حقوق الإنسان.
    Undoubtedly, this important decision will further accelerate cooperation in our Zone. UN ولا شك أن هذا القرار الهام سيعزز تسريع المزيد من التعاون في منطقتنا.
    Canada strongly supported the decision of the Government of the Libyan Arab Jamahiriya to end all nuclear weapons-related activities and the efforts of IAEA to verify that important decision. UN وأيدت كندا بقوة ما قررته حكومة الجماهيرية العربية الليبية بأن تنهي جميع الأنشطة النووية ذات الصلة بالأسلحة، وجهود الوكالة الرامية إلى التحقق من ذلك القرار الهام.
    The point emphasized on several occasions by the French Government, and by myself this morning, is that this second important decision on the commitment to sign a CTBT would not have been possible without the first. UN والنقطة التي أكدتها الحكومة الفرنسية أكثر من مرة، والتي أكدتها أنا نفسي هذا الصباح، هو أن هذا القرار الهام الثاني بشأن التعهد بتوقيع معاهدة حظر شامل للتجارب لم يكن ممكنا دون القرار اﻷول.
    We are happy that each and every one of us has shown a keen sense of responsibility, thus enabling us to arrive at the important decision we have just taken. UN ويسعدنا أن كل واحد منا أظهر إحساسا كبيرا بالمسؤولية، اﻷمر الذي مكننا من التوصل الى القرار الهام الذي اتخذناه توا.
    This has been an important decision, since it provides the Conference with an opportunity for self-reflection and a thorough review of its working methods. UN وهذا قرار هام إذ إنه يتيح للمؤتمر فرصة إعمال الفكر وإجراء استعراض دقيق لأساليب عمله.
    See, this is an important decision, and I encourage you to discuss it with others. Open Subtitles انظر، هذا هو قرار هام ، وأنا أشجعكم لمناقشته مع الآخرين.
    But we have sort of an important decision to make, and your mom usually handles this stuff, but she agreed we should have a good team meeting about it. Open Subtitles أعرف. لكن علينا اتخاذ قرار مهم. عادة تتولى أمك هذا الأمر،
    But Eritrea was kept in the dark about this important decision until the day before the United Nations troops began to cross the border into Ethiopia. UN ولكن إريتريا لم تكن تعلم شيئا عن هذا القرار المهم حتى اليوم الأخير قبل شروع قوات الأمم المتحدة في عبور الحدود إلى إثيوبيا.
    Another important decision had been to double the emergency financial support mechanism. UN وقال إن أحد القرارات الهامة اﻷخرى نص على مضاعفة آلية الدعم المالي للطوارئ.
    Above all, we have taken a very important decision that is going to guarantee the prosperity of our Organization in the next five years. UN وفي المقام الأول، لقد اتخذنا قرارا هاما جدا سيضمن الازدهار لمنظمتنا في السنوات الخمس المقبلة.
    My delegation welcomes the important decision taken to begin work in the CD. UN ويرحب وفدي بالقرار الهام المتخذ ببدء العمل في المؤتمر.
    Regardless of the interpretations and technicalities cited by some Member States with regard to that important decision in terms of the framework and the modalities for those intergovernmental negotiations, we have an agreement that, we believe, while very general in nature, lays the foundations for the basic principles of reform and the changes needed after more than 15 years of deliberations. UN ورغم التفسيرات والمسائل الفنية التي أثارتها بعض الدول الأعضاء فيما يتعلق بذلك المقرر الهام من ناحية إطار العمل وطرائق هذه المفاوضات الحكومية الدولية، توصلنا إلى اتفاق نعتقد أنه، رغم طبيعته العامة جدا، يضع الأسس للمبادئ الأساسية للإصلاح والتغييرات المطلوبة بعد أكثر من 15 عاما من المداولات.
    It is the society and the values it adheres to that are in the centre of making the important decision about the direction of wealth flows. UN ولكن المجتمع والقيم التي يؤمن بها هي التي تحدد القرارات المهمة لاتجاه تدفق الثروة.
    Another important decision taken at Vienna had yet to be implemented through the continuing adaptation of the United Nations human rights machinery to current and future needs in the promotion and protection of human rights. UN وأشار إلى أن قرارا مهما آخر، اتﱡخذ في فيينا، لا يزال ينتظر التنفيذ عن طريق مواصلة تكييف آلية حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة مع الاحتياجات الراهنة والمقبلة في مجال النهوض بحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    That was an important decision which would considerably change the meeting's working tempo. UN وأضاف أن ذلك سيكون قراراً مهماً سيعدل إلى حد كبير سير عمل الاجتماع المشترك بين اللجان.
    I wish to express the satisfaction of my delegation with the important decision we have just taken. UN وأود أن أعرب عن ارتياح وفد بلادي للقرار الهام الذي اتخذناه للتو.
    Now that you know the truth, you will be faced with the most important decision of your life. Open Subtitles والان وانت تعرف الحقيقه ستواجه اهم قرار في حياتك
    We agreed, in a consensual way, to a very important decision. UN لقد توصلنا إلى اتفاق على مقرر هام جدا بالتراضي.
    The decision to lift the state of emergency, which marked a return to order and security, was an important decision, and had been carefully considered. UN ومن ثم، فإن رفع حالة الطوارئ يمثل قراراً هاماً جرى التفكير فيه بروية، وإشارة تدل على العودة إلى حالة النظام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more