"important development" - Translation from English to Arabic

    • التطورات الهامة
        
    • تطور هام
        
    • الإنمائية الهامة
        
    • التطور الهام
        
    • إنمائية هامة
        
    • التطورات المهمة
        
    • تطورا هاما
        
    • التنمية الهامة
        
    • تطور مهم
        
    • التطور المهم
        
    • تطورا مهما
        
    • إنمائية مهمة
        
    • الإنمائية المهمة
        
    • تطوراً هاماً
        
    • الانمائية الهامة
        
    An important development was that, in 2008, the Initiative obtained the role of lead partner in a number of these projects. UN وكان من بين التطورات الهامة أن حصلت المبادرة في عام 2008 على دور الشريك الرئيسي في عدد من هذه المشاريع.
    The high costs of these technologies, in addition to other important development and transfer barriers, indicate the need for more support to promote renewable energy in rural areas. UN ويدل ارتفاع تكاليف تلك التكنولوجيات، إضافة إلى التطورات الهامة الأخرى والحواجز أمام النقل، على ضرورة تقديم مزيد من الدعم للنهوض بالطاقة المتجددة في المناطق الريفية.
    An important development has been the introduction of a mandatory component on domestic violence in the training program offered to new police recruits. UN وثمة تطور هام هو بدء العمل بعنصر إلزامي بشأن العنف الأُسري في برنامج التدريب الذي يقدم إلى الملتحقين الجدد بقوة الشرطة.
    The ongoing world financial and economic crisis has reversed many important development gains in developing countries and threatens to seriously undermine the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. UN لقد ألغت الأزمة المالية والاقتصادية العالمية المستمرة الكثير من المكاسب الإنمائية الهامة في البلدان النامية، وهي تهدد بشكل خطير بتقويض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    I hope very much, Mr. President, that you can take advantage of this important development to guide the Conference towards a decision during this third session to make a start on negotiations. UN ويحدوني كل اﻷمل، أيها السيد الرئيس، أن يتسنى لكم استغلال هذا التطور الهام لتوجيه المؤتمر صوب اتخاذ قرار في هذا الشأن أثناء هذه الدورة الثالثة بغية البدء في المفاوضات.
    The Millennium Development Goals have become a framework for successful and coordinated action and have generated important development gains. UN وقد أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية تشكل إطاراً للعمل الناجح والمنسق، كما أنها أنتجت مكاسب إنمائية هامة.
    A particularly important development has been the radical change in approaches to employment issues, following the adoption by Parliament in 1997 of the Blueprint for Social Development, which takes a much more proactive line. UN ومن التطورات المهمة حدوث تغيّر جذري في نُهج معالجة مسائل العمالة إثر قيام البرلمان، في عام 1997، باعتماد مخطط التنمية الاجتماعية الذي يعتمد نهج المبادرة في العمل إلى حد أبعد بكثير.
    An important development in national poverty programmes is the increasing number of partnerships with the private sector. UN ومن التطورات الهامة التي شهدتها البرامج الوطنية للقضاء على الفقر ازدياد علاقات الشراكة القائمة مع القطاع الخاص.
    18. An important development that has accompanied globalization and liberalization has been the significant expansion of international capital flows. UN 18 - كان التوسع في التدفقات الدولية لرأس المال من بين التطورات الهامة التي صاحبت العولمة والتحرير.
    29. Another important development was that the much feared " contagion effect " of Argentina's financial crisis faded. UN 29 - ومن التطورات الهامة الأخرى تلاشي " الأثر المعدي " للأزمة المالية الأرجنتينية الذي كان يُخشى كثيرا.
    Finally, our delegation wishes to call attention to an important development with potential implications for the future of this body. UN أخيرا، يود وفدنا أن يسترعي الانتباه إلى تطور هام قد ينطوي على عواقب وخيمة بالنسبة لمستقبل هذه الهيئة.
    The regular consultations and exchanges of information taking place between the Secretaries-General of the United Nations and the OAU are an important development. UN والمشاورات المنتظمة وتبادل المعلومات بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تطور هام.
    Another important development has been the establishment of professional press associations. UN 21- وتمثل تطور هام آخر في تشكيل جمعيات صحفية مهنية.
    We intend to continue our engagement with international partners on this important development issue. UN إننا ننوي مواصلة انخراطنا مع الشركاء الدوليين بشأن هذه المسألة الإنمائية الهامة.
    Governance was not a substitute for but a means to achieve important development objectives. UN وليست الإدارة العامة بديلا بل وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية الهامة.
    The act of taking the floor during the current session reflected the important development that had taken place, namely the Nouméa Accord. UN وذكر أن أخذ الكلمة أثناء الدورة الحالية يبين التطور الهام الذي طرأ، ألا وهو اتفاق نوميا.
    Unfortunately, the hope generated by that important development has apparently turned out to be an illusion. UN وللأسف، يبدو أن الأمل الذي بعثه ذلك التطور الهام قد تحوّل إلى وهم.
    It notes that the Millennium Development Goals have become a framework for successful and coordinated action and that they have generated important development gains. UN ويشير إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية أصبحت إطارا للعمل الناجح والمنسق، وأنها أثمرت مكاسب إنمائية هامة.
    The recent establishment in Nicaragua of the Ombudsman's Office represents an important development. UN ومن التطورات المهمة في الآونة الأخيرة إنشاء مكتب لأمين المظالم في نيكاراغوا.
    That represents an important development that will improve understanding of the illicit drug use problem. UN ويمثل ذلك تطورا هاما من شأنه تحسين فهم مشكلة تعاطي المخدرات غير المشروعة.
    Freedom from violence, social justice and freedom of expression are important development outcomes. UN ومن نتائج التنمية الهامة التحرر من العنف والعدالة الاجتماعية وحرية التعبير.
    A recent important development is the adoption of the promotion system for PNTL, which is expected to be implemented in early 2010. UN وثمة تطور مهم حدث مؤخرا وهو اعتماد نظام لتعزيز قوة الشرطة الوطنية الذي يتوقع أن ينفذ في مطلع عام 2010.
    The Presidency believes that the timely achievement of this important development is a further demonstration of Ukrainian commitment to disarmament and nuclear non-proliferation. UN وتعتقد الرئاسة أن إنجاز هذا التطور المهم في الوقت المناسب لهو دليل آخر على التزام أوكرانيا بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    The adoption of a programme of work by the Conference on Disarmament after 12 years of stalemate was another important development. UN إن اعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل بعد 12 عاما من الجمود كان تطورا مهما آخر.
    The marine resources of lagoons and reefs, and more broadly of exclusive economic zones (EEZs), offer important development options although the potential of EEZs varies among countries. UN وتتيح الموارد البحرية لﻷهوار والشعب المرجانية وبصورة أوسع للمناطق الاقتصادية الخالصة خيارات إنمائية مهمة برغم تباين إمكانيات موارد هذه المناطق الاقتصادية الخالصة فيما بين البلدان.
    And we have witnessed how private foundations have shown the way on important development issues. UN وقد شاهدنا كيف أصبحت المؤسسات الخاصة قدوة في تناول المسائل الإنمائية المهمة.
    The establishment of the Codification Division website was another important development. UN كما يمثل إنشاء الموقع الشبكي لشعبة التدوين تطوراً هاماً آخر.
    In this regard, I think it would be productive to invite the Ministers responsible for finance and development planning, or other relevant Ministers, to participate in the deliberations on important development issues at the Economic and Social Council's high-level segment meetings. UN وفي هذا الصدد، أعتقد أنه من المثمر أن ندعو الوزراء المسؤولين عن اﻷمور المالية والتخطيط الانمائي، وغيرهم من الوزراء ذوي الصلة، الى المشاركة في معالجة المسائل الانمائية الهامة أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more