"important differences" - Translation from English to Arabic

    • اختلافات هامة
        
    • اختلافات كبيرة
        
    • فروق مهمة
        
    • هناك خلافات هامة ما
        
    • الاختلافات الهامة
        
    • الاختلافات الكبيرة
        
    • فروقا هامة
        
    • فوارق كبيرة
        
    • فوارق مهمة
        
    • فوارق هامة
        
    • الخلافات الهامة
        
    The aggregate figures, however, mask important differences at the country level. UN غير أن الأرقام الإجمالية تخفي اختلافات هامة على المستوى القطري.
    important differences appear after the eighth billion is reached. UN وتظهر اختلافات هامة بعد الوصول إلى البليون الثامن.
    There were no important differences by sex, education level or place of residence. UN ولا توجد اختلافات كبيرة حسب الجنس أو مستوى التعليم أو محل اﻹقامة.
    There are, however, important differences between Parties that are explained by different fuel mixes, ownership regimes and levels of electricity imports. UN ومع ذلك فإن هناك اختلافات كبيرة بين اﻷطراف تفسرها مختلف أنواع المزيج الوقودي ونظم الملكية ومستويات استيراد الكهرباء.
    The fact that conflicts can last for a long time also implies important differences between post-conflict and post-disaster situations. UN ثم إن امتداد النزاعات لفترة طويلة يؤدي إلى فروق مهمة بين أوضاع ما بعد النزاعات وأوضاع ما بعد الكوارث.
    The Security Council should, inter alia, be expanded and its working methods continue to be reviewed in a way that will further strengthen its capacity and effectiveness, enhance its representative character and improve its working efficiency and transparency; as important differences on key issues continue to exist, further in-depth consideration of these issues is required. UN وينبغي، في جملة أمور، زيادة عضوية مجلس اﻷمن ومراجعة أساليب عمله مراجعة مستمرة على نحو يؤدي الى زيادة تدعيم قدرته وفعاليته ويعزز طابعه التمثيلي ويرفع مستوى كفاءته في العمل وكذا شفافية أعماله؛ وحيث أن هناك خلافات هامة ما زالت قائمة حول قضايا رئيسية، من الضروري زيادة النظر فيها بتعمق.
    Lastly, she pointed to important differences between race and religion and asked whether these would have any legal implications. UN وفي الأخير، أشارت إلى الاختلافات الهامة بين العرق والدين وتساءلت عن الآثار القانونية التي قد تنجم عن هذه الاختلافات.
    The aggregate picture masks important differences across the region. UN وتُخفي الصورة الكلية اختلافات هامة عبر أنحاء المنطقة.
    A study done in Switzerland has also brought out important differences between the sexes regarding mobility. UN وأظهرت دراسة أُنجزت في سويسرا أيضا اختلافات هامة في تصرف الجنسين في مجال التنقل.
    There are important differences that cross race and culture and religion which demand understanding and deserve respect. UN فهناك اختلافات هامة بين الأعراق والثقافات والأديان، وتتطلب التفهم وتستحق الاحترام.
    There appeared to be a degree of agreement with regard to a cease-fire and an exchange of prisoners but important differences remained. UN وبدا أن هناك درجة من الاتفاق فيما يتعلق بالتوصل إلى وقف ﻹطلاق النار وتبادل اﻷسرى إلا أنه لا تزال هناك اختلافات هامة.
    There are many exceptions, derogations and reservations, and there are also important differences in the way specific clauses are formulated. UN فهناك استثناءات كثيرة، وتقييدات وتحفظات، وهناك أيضا اختلافات هامة في طريقة صياغة اﻷحكام النوعية.
    5. While there were important differences between countries' current practices, several common features emerged. UN 5- وعلى الرغم من وجود اختلافات كبيرة بين الممارسات الحالية للبلدان، فقد ظهرت عدة سمات مشتركة تجمع بينها.
    For a few issues on which we still have important differences to resolve, I should like to have significantly narrowed the options available and, where possible, have reached consensus on the way forward. UN أما بالنسبة للمسائل القليلة التي لا تزال عليها اختلافات كبيرة تحتاج إلى تسوية، أود أن يتم تضييق الخيارات المتاحة بشكل كبير وأن يتم التوصل ما أمكن إلى توافق في الآراء بشأن طريقة المضي إلى الأمام.
    19. As can be seen in the case of primary education, there are important differences in lower secondary education between the country's federal entities. UN 19 - على غرار ما لوحظ في التعليم الابتدائي، توجد اختلافات كبيرة بين الكيانات الاتحادية في البلاد.
    Inevitably there are important differences between traditional diplomatic protection by a State and functional protection exercised by an international organization. UN ومن المحتم وجود اختلافات كبيرة بين الحماية الدبلوماسية التقليدية من قبل دولة ما والحماية الوظيفية التي تمارسها منظمة دولية ما.
    important differences can be observed among programmes and occupational groups. UN ويمكن ملاحظة فروق مهمة بين البرامج والفئات المهنية.
    The Security Council should, inter alia, be expanded and its working methods continue to be reviewed in a way that will further strengthen its capacity and effectiveness, enhance its representative character and improve its working efficiency and transparency; as important differences on key issues continue to exist, further in-depth consideration of these issues is required. UN وينبغي، في جملة أمور، زيادة عضوية مجلس اﻷمن ومراجعة أساليب عمله مراجعة مستمرة على نحو يؤدي الى زيادة تدعيم قدرته وفعاليته ويعزز طابعه التمثيلي ويرفع مستوى كفاءته في العمل ويزيد شفافية أعماله. وحيث أن هناك خلافات هامة ما زالت قائمة حول قضايا رئيسية، فإن من الضروري زيادة النظر فيها بتعمق.
    Despite important differences in origins, processes and outcomes, our situation is not unique. UN ورغم الاختلافات الهامة في الأصول، والعمليات، والنتائج، فإن حالتنا ليست فريدة.
    The authors identified a number of important differences in the way data are collected as having potentially strong effects on the results of their analysis. UN وحدد المؤلفون عددا من الاختلافات الكبيرة في طريقة جمع البيانات، وهو ما قد يؤثر إلى حد كبير على نتائج تحليلها.
    65. important differences exist, however, which relate directly back to the systems of financing of the two organizations. UN 65 - غير أن ثمة فروقا هامة تتصل بشكل مباشر بنظم تمويل المنظمتين.
    There are, however, important differences among countries in the region. UN غير أن هناك فوارق كبيرة بين بلدان المنطقة.
    Nevertheless, important differences between the two legal regimes continue to exist. UN ومع ذلك، لا تزال هناك فوارق مهمة بين النظامين القانونيين.
    But, there are important differences between Western Europe and the other developed economies. UN ولكن هناك فوارق هامة بين أوروبا الغربية والاقتصادات المتقدمة النمو اﻷخرى.
    While there is a convergence of views on a number of issues, especially on working methods, important differences still exist on many matters. UN ورغما عن تلاقي الآراء بشأن عدد من المسائل، وعلى الأخص أساليب العمل، فلا تزال الخلافات الهامة قائمة بصدد أمور كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more