"important documents" - Translation from English to Arabic

    • الوثائق الهامة
        
    • وثائق هامة
        
    • الوثائق المهمة
        
    • وثائق مهمة
        
    • للوثائق الهامة
        
    • مستندات هامة
        
    • أهم وثائقها
        
    • والوثائق الهامة
        
    • وثيقتان هامتان
        
    • وثيقتين هامتين
        
    As an aside, I wonder if we might sometimes find shorter titles for some of these very important documents. UN والشيء بالشيء يذكر، فإنني أتساءل عما إذا كنا نستطيع في بعض اﻷحيان أن نجد عناوين أقصر لبعض هذه الوثائق الهامة جدا.
    The Government I represent reaffirms today the viability of the important documents adopted in Rio. UN والحكومــة التي أمثﱢلها تــؤكد اليــوم من جديد صلاحية الوثائق الهامة التي اعتمدت في ريو.
    According to the source, certain amendments have the effect of limiting a defence lawyer’s access to important documents. UN وأفاد المصدر بوجود تعديلات معينة تسفر عن تقييد اطلاع محامي الدفاع على الوثائق الهامة.
    There, we will adopt important documents: the Vientiane Declaration, a plan of action, a work programme for 2011, and reporting mechanisms. UN وسوف نعتمد هناك وثائق هامة: إعلان فينتيان، وخطة عمل، وبرنامج عمل لعام 2011، وآليات الإبلاغ.
    important documents and basic records on projects implemented by Rio and Fukuoka offices are now available at headquarters. UN تتوافر حاليا في المقر وثائق هامة وسجلات أساسية عن المشاريع التي نفذتها مكاتب ريو وفوكووكا.
    A significant proportion of important documents were now routinely issued late, and such delays had a serious impact on the quality of the Committee's deliberations. UN وهناك نسبة كبيرة من الوثائق المهمة التي أصبح من المعتاد الآن صدورها متأخرة، وتترتب على هذه التأخيرات آثار جسيمة على نوعية المداولات في اللجنة.
    Almost all the family belongings, including important documents like birth and marriages certificates are either missing, were damaged or stolen. UN وقد فُقدت جميع ممتلكات الأسرة أو أُتلفت أو سُرقت، بما في ذلك الوثائق المهمة كشهادات الميلاد والزواج.
    Other parties, also, are unwilling to part with important documents. UN كما أن الأطراف الآخرين غير راغبين في التخلي عن الوثائق الهامة.
    OIOS recommended that UNHCR continues to actively encourage the use of the EDMS in order to have assurance that important documents are not lost. UN وأوصى المكتب بأن تواصل المفوضية تشجيعها النشط على استخدام هذا النظام لتضمن عدم ضياع الوثائق الهامة.
    A number of important documents have been prepared by GCR and published. UN قام المجلس اليوناني للاجئين بإعداد عدد من الوثائق الهامة ونشرها.
    I call on all parties with knowledge of the whereabouts of these important documents or their fate to come forward and share information. UN وأهيب بجميع الأطراف التي لديها علم بأماكن وجود هذه الوثائق الهامة أو مصيرها أن تتقدم وتتيح معلوماتها.
    Albania has signed and ratified a great number of important documents adopted by the Council of Europe, among which we can mention: UN ووقعت وصدَّقت على عددٍ كبير من الوثائق الهامة التي اعتمدها مجلس أوروبا، وكان منها:
    Many important documents of the Party, sociopolitical organizations and of the State have been promulgated to ensure equal rights and lawful interests of women in all aspects of social life. UN وقد صدر العديد من الوثائق الهامة عن الحزب والمنظمات الاجتماعية وهيئات الدولة، التي تهدف إلى ضمان مساواة المرأة في الحقوق والمصالح المشروعة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية.
    The interim payment certificates and the confirmation letters are important documents because they record the amount of work which China State carried out on a particular project each month. UN وشهادات الدفع المؤقتة وخطابات التصديق وثائق هامة لأنها تسجل مبلغ الأشغال التي نفذتها الشركة بشأن كل مشروع شهرياً.
    important documents had not been published in French, or had been published late, on the pretext of financial constraints. UN فلم تنشر وثائق هامة باللغة الفرنسية، أو تأخر نشرها، بحجة القيود المالية.
    The General Assembly, in various General Assembly resolutions and other important documents, also continues to urge the Conference on Disarmament to get to work. UN وتواصل الجمعية العامة أيضاً في قرارات مختلفة وفي وثائق هامة أخرى حث مؤتمر نزع السلاح على بدء العمل.
    Almost all the family belongings, including important documents like birth and marriages certificates are either missing, were damaged or stolen. UN وقد فُقدت جميع ممتلكات الأسرة أو أُتلفت أو سُرقت، بما في ذلك الوثائق المهمة كشهادات الميلاد والزواج.
    There are many important documents to gather so that you can inherit all this. Open Subtitles ينبغي جمع العديد من الوثائق المهمة حتى يمكنك أن ترثي كل هذا
    The Plan, which was drafted with active participation of all concerned governmental, non-governmental and international organizations, is one of the important documents in the course of implementation of anti-domestic violence activities. UN وتعد الخطة التي صيغت بمشاركة حثيثة من جميع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والدولية المعنية، واحدة من الوثائق المهمة في تنفيذ أنشطة مكافحة العنف المنزلي.
    Three other important documents are being developed as well: UN ويجري حالياً وضع ثلاث وثائق مهمة أخرى أيضاً:
    Both Practice Directions will assist in expediting the conduct of trials while ensuring that fair trial rights, such as the right to translations of important documents for the accused, where necessary, are respected. UN ومن شأن هذين التوجيهين المتعلقين بالممارسة أن يعجلا بإجراء المحاكمات مع ضمان الحقوق المتعلقة بالمحاكمة العادلة، التي من قبيل حق المتهم، عند الضرورة، في الحصول على ترجمات تحريرية للوثائق الهامة.
    Despite repeated requests for information, several Member States have yet to provide important documents necessary for the Group's investigations. UN فرغم تكرار طلب المعلومات، لم توفر دول أعضاء عديدة بعد مستندات هامة لازمة لتحقيقات الفريق.
    112. Finally, the Chambers have produced two volumes compiling the basic documents of the Tribunal, thus making available its most important documents, in its three official languages. UN 112 - وأخيراً، جمعت الدوائر الوثائق الأساسية للمحكمة في مجلدين، وذلك من أجل توفير أهم وثائقها بلغاتها الرسمية الثلاث.
    Summary records and all resolutions and other important documents were to be made available in the official languages. UN وتُتاح المحاضر الموجزة وجميع القرارات والوثائق الهامة الأخرى باللغات الرسمية.
    39. In 1998, two important documents integrating human rights in the development area were published. UN ٣٩ - وفي عام ١٩٩٨ نُشرت وثيقتان هامتان أدمجتا حقوق اﻹنسان في صلب عملية التنمية.
    Two important documents were adopted, the Accra Declaration and Plan of Action on War-Affected Children in West Africa. UN واعتمد المؤتمر وثيقتين هامتين هما، إعلان وخطة عمل أكرا بشأن الأطفال المتأثرين بالحرب في غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more