"important economic and social" - Translation from English to Arabic

    • اقتصادية واجتماعية هامة
        
    • اقتصادية واجتماعية مهمة في
        
    32. In Sri Lanka, important economic and social measures have been sustained which have ensured a high quality of life for its citizens. UN 32- في سري لانكا، اتخذت تدابير اقتصادية واجتماعية هامة ضمنت جودة عالية لمعيشة المواطنين.
    6. No doubt, ICT can produce important economic and social benefits. UN 6 - لا شك أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تحقق مكاسب اقتصادية واجتماعية هامة.
    His delegation supported the introduction of a separate budget item indicating the level of the resources derived from savings in administrative and non-programme costs which were to be redirected to the implementation of important economic and social programmes. UN ويستصوب الوفد الياباني إدراج بند قائم بذاته في الميزانية يعكس مبلغ الموارد اﻵتية من الوفورات التي تحققت تحت بند النفقات اﻹدارية والتكاليف غير المتصلة بالبرامج، التي يمكن إعادة تخصيصها ﻹنجاز برامج اقتصادية واجتماعية هامة.
    1. In Sri Lanka important economic and social measures have been sustained which have ensured a high quality of life for its citizens. UN ١- واصلت سري لانكا تطبيق تدابير اقتصادية واجتماعية هامة تكفل لمواطنيها نوعية حياة عالية.
    At the same time, migration is an important economic and social phenomenon of the twenty-first century, and as such it has a defined development impact: on the human development of migrants and their families and on the development of countries of origin, transit and destination. UN كما أن الهجرة في الوقت نفسه ظاهرة اقتصادية واجتماعية مهمة في القرن الحادي والعشرين ويمكن أن يترتب عليها بهذا الوصف أثر إنمائي معلوم: سواءً من منظور التنمية البشرية للمهاجرين وأسرهم، أو في عملية التنمية في بلدان الأصل وبلدان العبور وبلدان المقصد.
    The MDGs embody a quantifiable vision of certain important economic and social rights and, in this sense, they carry forward the right to development. UN وتنطوي الأهداف الإنمائية للألفية على رؤية يمكن قياسها لحقوق اقتصادية واجتماعية هامة معينة. وبهذا المعنى، تحمل تلك الأهداف الحق في التنمية.
    The objectives of the program are to improve mechanisms at community and provincial level for the delivery of important economic and social infrastructure and services; increase the access of rural households to quality agricultural services to support rural income growth and develop rural businesses through the provision of financing, related training and technical assistance. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين الآليات على مستوى المجتمع المحلي والمقاطعة لتوفير بنية أساسية وخدمات اقتصادية واجتماعية هامة. كما يهدف البرنامج إلى زيادة فرص الأسر المعيشية الريفية في الحصول على خدمات زراعية جيدة لتعزيز نمو الدخل في المناطق الريفية ولتنمية الأعمال التجارية الريفية، وذلك عن طريق توفير التمويل والتدريب ذي الصلة والمساعدة التقنية.
    The objectives of the program are to improve mechanisms at community and provincial level for the delivery of important economic and social infrastructure and services; increase the access of rural households to quality agricultural services to support rural income growth and develop rural businesses through the provision of financing, related training and technical assistance. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين الآليات على مستوى المجتمع والمقاطعة لتوفير بنية أساسية وخدمات اقتصادية واجتماعية هامة. كما يهدف البرنامج إلى زيادة فرص الأسر المعيشية الريفية في الحصول على خدمات زراعية جيدة لتعزيز نمو الدخل في المناطق الريفية ولتنمية الأعمال التجارية الريفية، وذلك عن طريق توفير التمويل والتدريب ذي الصلة والمساعدة التقنية.
    The OECD Council recognized, inter alia, that spam " undermines consumer confidence, " and can facilitate " the spread of viruses, serve as the vehicle for traditional fraud and deception as well as for other Internet-related threats such as phishing, and that its effects can negatively impact the growth of the digital economy, thus resulting in important economic and social costs. " UN واعترف مجلس المنظمة في جملة أمور بأن الرسائل الإلكترونية التطفلية " تقوض ثقة المستهلك " ويمكن أن تيسِّر " انتشار الفيروسات وتستخدم كوسيلة للاحتيال والخداع التقليديين، وكذلك لإثارة مخاطر أخرى متصلة بالإنترنت مثل التصيّد الاحتيالي، وبأن آثارها يمكن أن تنعكس سلبا على نمو الاقتصاد الرقمي، ممّا يسفر عن تكبّد تكاليف اقتصادية واجتماعية هامة " .
    Combined with the restructuring of the Economic and Social Council's functional commissions, such a reduction of redundancy in the review process could free up vital financial and human resources for important economic and social development programmes in the developing countries that need them most. UN وبالإضافة إلى إعادة هيكلة لجان المجلس الفنية يمكن لهذا التخفيض في عملية الاستعراض الزائدة عن الحاجة أن يوفر موارد مالية وبشرية حيوية لاستعمالها في برامج اقتصادية واجتماعية مهمة في البلدان النامية التي هي في أشد الحاجة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more