"important element of the" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الهامة في
        
    • عنصر هام من
        
    • العنصر المهم من
        
    • عنصرا هاما من
        
    • بين العناصر الهامة
        
    • العناصر المهمة في
        
    • العناصر الهامة لهذا
        
    • العنصر الهام من
        
    • عنصرا مهما في
        
    • عنصراً هاماً من
        
    • عنصر مهم من عناصر
        
    • عنصرا هاما في عملية
        
    • اﻷهمية من عناصر
        
    An important element of the resource mobilization effort is collaboration with other external donors, especially the international financial institutions. UN ومن العناصر الهامة في جهود تعبئة الموارد، التعاون مع المانحين الخارجيين اﻵخرين لا سيما المؤسسات المالية الدولية.
    One important element of the proposed reform is shortening our speeches and distributing the longer version of national statements. UN إن أحد العناصر الهامة في الإصلاحات المقترحة يدعو إلى تقصير بياناتنا وتوزيع النص المطول للبيانات الوطنية.
    An important element of the work of the national commission that should be highlighted is the opening up of dialogue and the participation of organizations representing the victims. UN وثمة عنصر هام من عناصر عمل اللجنة الوطنية ينبغي تسليط الضوء عليه، وهو يتمثل في بدء حوار بمشاركة منظمات تمثل الضحايا.
    40. The report will endeavour to provide Member States with a comprehensive overview of the United Nations system staff medical coverage, a comparison of it with the best practices in non-United Nations entities, and a number of viable options for more effectively controlling the concomitant budgetary outlays without negatively affecting this important element of the overall conditions of service in the United Nations system. UN 40 - وسيسعى التقرير إلى تزويد الدول الأعضاء بلمحة شاملة عن التغطية الطبية لموظفي منظومة الأمم المتحدة ومقارنتها بأفضل الممارسات في وكالات غير تابعة للأمم المتحدة، وتقديم عدد من الخيارات الصالحة للتطبيق بغرض زيادة فعالية مراقبة مصروفات الميزانية الملازمة لذلك، دون التأثير سلباً في هذا العنصر المهم من الشروط العامة للخدمة في منظومة الأمم المتحدة.
    Thus, reform of the Security Council is an important element of the broader process of United Nations reform, but it should not monopolize it. UN ومن ثم فإصلاح مجلس الأمن يشكل عنصرا هاما من عملية إصلاح الأمم المتحدة الأوسع نطاقا، ولكنها لا ينبغي أن تكون حكرا عليه.
    Another important element of the strategy will be to strengthen the existing networks in order to generate, update and disseminate relevant information and facilitate the exchange of experiences and good practices among policymakers, scholars and other stakeholders. UN وسيكون من بين العناصر الهامة الأخرى في الاستراتيجية تعزيز الشبكات القائمة من أجل إنتاج واستكمال ونشر المعلومات ذات الصلة، وتيسير تبادل الخبرات والممارسات الجيدة فيما بين مقرري السياسات والعلماء وغيرهم من الأطراف المعنية.
    Disaster risk reduction should also be an important element of the new development agenda. UN كما ينبغي إدراج موضوع الحد من مخاطر الكوارث كأحد العناصر المهمة في خطة التنمية الجديدة.
    An important element of the challenge is the requirement for a results-based policy and programme review within and across the United Nations system. UN ومن العناصر الهامة لهذا التحدي مطلب إجراء استعراض قائم على النتائج للسياسات والبرامج داخل منظومة الأمم المتحدة وفي جميع أرجائها.
    Thus, this important element of the Commission's and IAEA's ongoing monitoring and verification system is now in place. UN وبذلك يكون هذا العنصر الهام من عناصر نظام الرصد والتحقق المستمرين الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة قد اكتمل اﻵن.
    In this context, Poland follows the practice of reporting on the implementation of the Treaty as an important element of the review process. UN وفي هذا السياق، تطبق بولندا ممارسة الإبلاغ عن تنفيذ المعاهدة باعتبار ذلك عنصرا مهما في عملية الاستعراض.
    This is a right determined in the Constitution and is an important element of the principle of the State based on the rule of law. UN وهذا حق أقر به الدستور ويعد عنصراً هاماً من مبادئ الدولة التي تقوم على أساس حكم القانون.
    The need for mutual assistance in the field is an important element of the framework. UN ومن العناصر الهامة في إطار التعاون والتنسيق، ضــــرورة المساعـــدة المتبادلة في ميدان العمل.
    42. An important element of the ICP 2011 round was the adoption of full GDP coverage. UN ٤٢ - ومن العناصر الهامة في جولة برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 اعتماد تغطية كاملة للناتج المحلي الإجمالي.
    68. The justice system is an important element of the protection of human rights. UN 68- ويتمثل أحد العناصر الهامة في حماية حقوق الإنسان في نظام العدالة.
    An important element of the ecosystem approach is a win-win objective: the protection of ecosystems can also be shown to help maintain or increase fisheries production. UN وأحد العناصر الهامة في نهج النظم الإيكولوجية هو تحقيق هدف النجاح المضمون؛ بمعنى إثبات أن حماية النظم الإيكولوجية يمكن أن تساعد في الحفاظ على إنتاجية مصائد الأسماك أو زيادتها.
    An important element of the successful development of African economies is strengthening coordination between donor countries and various international institutions to ensure more coordinated work in the implementation of decisions of the United Nations global conferences. UN من العناصر الهامة في إنجاح تنمية الاقتصادات اﻷفريقية تعزيز التنسيق بين البلدان المانحة ومختلف المؤسسات الدولية لضمان زيادة تنسيق العمل في تنفيذ قرارات مؤتمرات اﻷمم المتحدة العالمية.
    Moreover, an important element of the IMF mandate is to promote high levels of employment. UN وفضلا عن ذلك، يتمثل عنصر هام من عناصر ولاية الصندوق في تشجيع المستويات العليا للعمالة.
    It is a modest investment in an important element of the international security framework. UN إنه استثمار متواضع في عنصر هام من عناصر إطار الأمن الدولي.
    4. The objective of this report is to provide Member States with an overview of United Nations system staff medical coverage, a comparison of it with the best practices in non-United Nations entities, and a number of viable options for more effectively controlling the concomitant budgetary outlays without negatively affecting this important element of the overall conditions of service in the United Nations system. UN 4 - والهدف من هذا التقرير تزويد الدول الأعضاء بلمحة شاملة عن التغطية الطبية لموظفي منظومة الأمم المتحدة ومقارنتها بأفضل الممارسات في وكالات غير تابعة للأمم المتحدة، وتقديم عدد من الخيارات الصالحة للتطبيق بغرض زيادة فعالية مراقبة مصروفات الميزانية الملازمة لذلك، دون التأثير سلباً في هذا العنصر المهم من الشروط العامة للخدمة في منظومة الأمم المتحدة.
    To that end, language skills are required and shall constitute an important element of the selection and training processes. UN وتحقيقا لهذه الغاية فإن المهارات اللغوية مطلوبة وتشكل عنصرا هاما من عناصر عمليتي الاختيار والتدريب.
    An important element of the report was related to government policy on spiritual care in the armed forces, prisons, youth institutions, health care institutions and homes for the elderly. UN ومن بين العناصر الهامة التي تضمنها التقرير العنصر المتعلق بسياسة الحكومة بشأن الرعاية الروحية في القوات المسلحة، والسجون، ومؤسسات الشباب، ومؤسسات الرعاية الصحية، وبيوت المسنين.
    An important element of the modernization programme is the improved quality and timeliness of vital statistics through the enhancement of data collection mechanisms across the relevant ministries, departments and agencies (MDAs). UN ومن العناصر المهمة في برنامج التحديث تحسين نوعية الإحصاءات الحيوية وتوقيتها من خلال تعزيز آليات جمع البيانات في مختلف الوزارات والإدارات والوكالات.
    77. Finally, an important element of the context, is a public sense of insecurity owing to common crime which, as in many countries around the world, has increased rapidly in recent years in tandem with economic and political developments. UN ٧٧- وأخيراً، يتمثل أحد العناصر الهامة لهذا السياق في وجود شعور عام بإنعدام اﻷمن مَرَدﱡه إلى الجريمة العادية التي، كما هي الحال في كثير من بلدان العالم، قد ازدادت زيادة سريعة في السنوات اﻷخيرة بموازاة التطورات الاقتصادية والسياسية.
    The treaty body strengthening process has increased visibility of this important element of the human rights system, as well as the obstacles it faces. UN وأدت عملية تعزيز الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات إلى إبراز هذا العنصر الهام من نظام حقوق الإنسان، فضلاً عن العقبات التي تواجهه.
    In this context, Poland follows the practice of reporting on the implementation of the Treaty as an important element of the review process. UN وفي هذا السياق، تطبق بولندا ممارسة الإبلاغ عن تنفيذ المعاهدة باعتبار ذلك عنصرا مهما في عملية الاستعراض.
    New approaches to learning are an important element of the training strategy and these are being developed. UN وهناك نهج جديدة للتعليم تمثل عنصراً هاماً من استراتيجية التدريب، يجري إعدادها حالياً.
    It also referred to the fact that civil society was an important element of the national human rights mechanism. UN كما أشارت إلى أن المجتمع المدني عنصر مهم من عناصر الآلية الوطنية لحقوق الإنسان.
    Such projects, if funded by donors, could play an important role in the building of Trade Points' capacity to provide technical assistance to one another, which is an important element of the Trade Point empowerment process. UN ويمكن لهذه المشاريع، إذا قدم المانحون التمويل اللازم لها، أن تؤدي دورا هاما في بناء قدرة النقاط التجارية على أن يساعد بعضها البعض الآخر، مما يعتبر عنصرا هاما في عملية تعزيز النقاط التجارية.
    Australia's view is that while that is a very important element of the idea it is unduly restrictive, and that the concept of peace-building should assume a much more prominent place in our thinking about the international community's role and responsibilities. UN وترى استراليا أنه بينما يعتبر هذا عنصرا بالـغ اﻷهمية من عناصر الفكرة، إلا أنـه محـدود أكثـر ممـا يجب، وأن مفهوم بناء السلم ينبغي أن يحتــل مكانــا أبـرز في تفكيرنا حول دور المجتمع الدولي ومسؤولياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more