"important elements of" - Translation from English to Arabic

    • عناصر هامة في
        
    • عناصر هامة من
        
    • العناصر الهامة في
        
    • من العناصر الهامة
        
    • عناصر مهمة من
        
    • عناصر مهمة في
        
    • العناصر المهمة في
        
    • عنصرين هامين من عناصر
        
    • والعناصر الهامة
        
    • ومن العناصر الهامة
        
    • قطاعات هامة من
        
    • العناصر الهامة من
        
    • العناصر الهامة التي
        
    • العناصر الهامة الواردة
        
    • عنصران مهمان من عناصر
        
    important elements of this initiative have been endorsed by the governing bodies of several United Nations agencies. UN وقد حظيت عناصر هامة في هذه المبادرة بتأييد مجالس إدارة عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Combating corruption and repatriating funds transferred to foreign banks were also important elements of its economic and social development strategy. UN كما تعد مكافحة الفساد وأموال العائدين إلى الوطن المحولة إلى مصارف أجنبية عناصر هامة في استراتيجيتها للتنمية الاجتماعية.
    Those topics are interrelated and constitute important elements of the rural development agenda, even more so in the case of Africa. UN وتلك المواضيع مترابطة وتشكل عناصر هامة من برنامج التنمية الريفية، بل أكثر أهمية في حالة أفريقيا.
    The Convention incorporates important elements of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, which was developed in 1990. UN وتتضمن الاتفاقية عناصر هامة من مدونة الممارسات بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية، التي وضعت في عام 1990.
    Gender sensitization and mainstreaming are important elements of the training programme. UN وتعتبر التوعية الجنسانية والتبسيط من العناصر الهامة في برنامج التدريب.
    important elements of the paper have been incorporated into the new draft constitution. UN وأُدرجت عناصر مهمة من الورقة في مشروع الدستور الجديد.
    Delegations took note of the concepts of predictability, universality and progressivity, which they reaffirmed as important elements of the programming arrangements. UN 19 - وأحاطت الوفود علما بمفاهيم القابلية للتنبؤ والشمولية والتدرج، وأكدت من جديد أنها عناصر هامة في ترتيبات البرمجة.
    Donors need to recognize and encourage chemical safety objectives as important elements of development cooperation. UN ولا بد أن تسلّم الجهات المانحة بأهداف السلامة الكيميائية وتشجع تحقيقها باعتبارها عناصر هامة في التعاون الإنمائي.
    Arms control, nonproliferation and disarmament are hence important elements of Turkey's national security policy. UN وعليه، يشكل تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح عناصر هامة في سياسة تركيا للأمن الوطني.
    Exchange of information, assistance and co-operation would be important elements of such best practices. UN وسيشكل تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون عناصر هامة من هذه الممارسات الفضلى.
    As a general rule, important elements of crimes and defences are left to national jurisdictions. UN وكقاعدة عامة، تُترك عناصر هامة من الجرائم والدفاعات للمحاكم الوطنية.
    3. Expresses concern that important elements of the Peace Accords remain only partially implemented; UN ٣ - يعرب عن قلقه ﻷن عناصر هامة من اتفاقات السلم لا تزال منفذة تنفيذا جزئيا فحسب؛
    For that reason, outreach and the building of partnerships are important elements of the Organization's activity. UN ولذلك، فإن التواصل وبناء الشراكات من العناصر الهامة في نشاط المنظمة.
    He described the important elements of decisions XIX/6 and XIX/10, which had guided the studies undertaken for the supplemental report. UN وشرح العناصر الهامة في المقررين 19/6 و 19/10، التي استرشدت بها الدراسات المضطلع بها من أجل التقرير التكميلي.
    Demonstration projects and technology transfer were mentioned as important elements of the process. UN وذُكرت المشاريع الإيضاحية ونقل التكنولوجيا باعتبارها من العناصر الهامة في هذه العملية.
    22. The compacts and human resources action plans are important elements of the organizational accountability framework. UN 22 - وتُـعد الاتفاقات وخطط عمل الموارد البشرية عناصر مهمة من إطار المساءلة التنظيمية.
    The RRT considered that the second author was not a credible witness and that important elements of his story were implausible and contradictory. UN فقد اعتبرت المحكمة أن الصاحب الثاني للبلاغ ليس شاهداً موثوقاً به وأن ثمة عناصر مهمة في روايته غير معقولة ومتناقضة.
    Specialized courts and prosecutors' offices were important elements of those. UN ومن العناصر المهمة في هذا الصدد محاكم ومكاتب الادعاء العام المتخصصة.
    important elements of supply capacity at the early stage of development of the external sector were transport infrastructure and macroeconomic stability. UN ويُعد الهيكل الأساسي للنقل واستقرار الاقتصاد الكلي عنصرين هامين من عناصر القدرة التوريدية في المراحل المبكرة لتطوير القطاع الخارجي.
    important elements of the projects should be the analysis of cross-border environmental impacts and promotion of cross-border environmental cooperation. UN والعناصر الهامة التي يجب تحليلها هي الآثار البيئية للمشروعات عبر الحدود وتنشيط التعاون البيئي عبر الحدود.
    Exchange of information, assistance and co-operation would be important elements of such best practices. UN ومن العناصر الهامة في هذه الممارسات الفضلى تبادل المعلومات والمساعدة والتعاون.
    Arrangements for consultations are made for the purpose of enabling the Council and its subsidiary bodies to secure expert information or advice from organizations having special competence in subjects of interest, and to enable organizations that represent important elements of public opinion to express their views. UN وتجرى ترتيبات التشاور هذه بغرض تمكين المجلس وهيئاته الفرعية من الحصول على معلومات أو مشورة من خبراء المنظمات التي تتمتع باختصاص من نوع خاص في المسائل التي تحظى بالاهتمام، وتمكين المنظمات التي تمثل قطاعات هامة من الرأي العام من التعبير عن آرائها.
    19. The Publications Committee was unable to achieve any progress in clarifying important elements of its terms of reference. UN 19 - ولم تتمكن لجنة المنشورات من تحقيق أي تقدم في إطار توضيح العناصر الهامة من اختصاصاتها.
    As a result, the draft repeats all the important elements of last year’s resolution, which remain crucial to the success of the Chemical Weapons Convention. UN ونتيجــة لذلك، فإن مشروع القرار يكرر جميع العناصر الهامة التي وردت في قرار العام الماضي، والتي تظل حاسمة بالنسبة لنجاح اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    The draft resolution before us today rightly reiterates important elements of previous resolutions adopted at the tenth emergency special session. UN إن مشروع القرار المعروض علينا اليوم يكرر على نحو صائب العناصر الهامة الواردة في قرارات سابقة اعتمدت في الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    The building of productive capacity and the attraction of foreign investment were therefore important elements of development. UN ولذا فإن بناء القدرات الإنتاجية وجلب الاستثمارات الأجنبية عنصران مهمان من عناصر التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more