"important factor" - Translation from English to Arabic

    • العوامل الهامة
        
    • عامل هام
        
    • العوامل المهمة
        
    • عاملا هاما
        
    • عاملاً هاماً
        
    • عاملا مهما
        
    • عامل مهم
        
    • عاملاً مهماً
        
    • العامل المهم
        
    • العامل الهام
        
    • العناصر الهامة
        
    • عنصر هام
        
    • عنصرا مهما
        
    • عاملين هامين
        
    • عنصر مهم
        
    An important factor would be the perception that leaders had created a fair and just system. UN ومن العوامل الهامة في هذا الصدد إدراك أن القادة قد خلقوا نظاما منصفا وعادلا.
    Belarus had an effective and independent judiciary; it noted that this was an important factor for human rights protection. UN وتوجد أيضاً هيئة قضائية فعالة ومستقلة. ولاحظ الوفد أن ذلك من العوامل الهامة لحماية حقوق الإنسان.
    This is also an important factor in achieving the MDGs. UN وهذا عامل هام أيضاً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    An important factor contributing to that accomplishment is the advocacy of my Government for population management as an avenue for poverty alleviation. UN ومن بين العوامل المهمة التي أسهمت في ذلك الإنجاز دعوة حكومة بلدي من أجل إدارة السكان باعتبارها وسيلة لتخفيف حدة الفقر.
    Effective implementation has been an important factor in their success. UN ويظل التنفيذ الفعال عاملا هاما في نجاح هذه السياسات.
    Adequate resources were another important factor in determining the extent to which Governments were able to undertake these efforts. UN كما أن كفاية الموارد تعد عاملاً هاماً آخر في تحديد مدى قدرة الحكومات على القيام بهذه الجهود.
    While the imbalance was not caused necessarily by a scarcity of resources, political will continued to play an important factor. UN وفي حين أن الاختلال ليس ناجما بالضرورة عن ندرة الموارد، فإن الإرادة السياسية ما زالت تُعد عاملا مهما.
    Geographic location has been an important factor determining access to health care services. UN وكان الموقع الجغرافي أحد العوامل الهامة التي تحدد إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    In the case of developing countries, an important factor in the decline in participation was the steep decline in resources available for financing experts. UN وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء.
    An important factor that has contributed to the financial turmoil is hasty economic liberalization. UN وكان التحرير الاقتصادي المتسرع من العوامل الهامة التي أسهمت في حدوث الاضطراب المالي.
    An important factor in the case of Argentina was the large exports to Brazil, its partner in the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), which now takes 27 per cent of its exports. UN وقد تمثل أحد العوامل الهامة في حالة اﻷرجنتين في ارتفاع الصادرات إلى البرازيل، شريكتها في معاهدة السوق المشتركة لبلدان الجنوب، التي تستحوذ على نسبة ٢٧ في المائة من صادراتها.
    Official development assistance is an important factor in supporting development, in particular in the least developed countries. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية عامل هام في دعم التنمية، وبوجه خاص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    An important factor with regard to development in Africa is population growth, which continues to exceed economic growth. UN وثمة عامل هام يتعلق بالتنمية في افريقيا وهو النمو السكاني، الذي لا يزال يتجاوز النمو الاقتصادي.
    Another very important factor here is cooperation between the Tribunal and Member States, particularly those of the Great Lakes region. UN وثمة عامل هام جدا آخر هـــو التعاون بين المحكمة والدول اﻷعضاء، وخاصـــة الدول الواقعـــة في منطقة البحيرات الكبرى.
    An important factor for success of the projects is the willingness to change and the commitment and full support of the Government. UN ومن العوامل المهمة في نجاح هذه المشاريع الرغبة في التغيير والتزام الحكومة ودعمها الكامل.
    Reform of the public information system was an important factor in promoting the efficiency of the United Nations. UN وأردف قائلا إن أحد العوامل المهمة لتعزيز فعالية الأمم المتحدة يتمثل في إصلاح جهاز الإعلام.
    The institution serves as an important factor in defending the constitutional rights and freedoms of the individual and his inviolability. UN ويمثل إضفاء الشكل المؤسسي على ذلك الإجراء عاملا هاما في الدفاع عن الحقوق والحريات الدستورية للفرد وعن حرمته.
    Christianophobia seems also to be an important factor in the Darfur tragedy which the Special Rapporteur intends to carefully follow up. UN كما يبدو أن كراهية المسيحية تشكل أيضاً عاملاً هاماً في مأساة دارفور التي يعتزم المقرر الخاص أن يتابعها بعناية.
    Land distribution is also an important factor in preventing and resolving conflicts. UN ويمثل توزيع الأراضي أيضا عاملا مهما في منع نشوب النزاعات وتسويتها.
    The Government is convinced that accessibility for persons with disabilities is an important factor for achieving equality. UN والحكومة مقتنعة بأن تنفيذ تدابير التيسير لفائدة ذوي الإعاقة عامل مهم من عوامل تحقيق المساواة.
    Enhance women's capacities to empower their participation as an important factor of change at all levels UN رفع قدرات المرأة لتمكينها من المشاركة الفعالة باعتبارها عاملاً مهماً من عوامل التغيير على كل المستويات.
    The third important factor is to solve the crisis in employment, in particular the employment of youth, who represent the main part of our population. UN أما العامل المهم الثالث فهو حل الأزمة في فرص العمل، ولا سيما فرص العمل للشباب، الذي يشكل الجزء الرئيسي من سكاننا.
    An important factor here has been the growing awareness of the people about, and their positive attitudes toward good health. UN وتمثل العامل الهام في هذا الصدد في نمو وعي الأفراد بشأن حسن صحتهم واتجاهاتهم الإيجابية إزاء ذلك.
    We believe that this is a very important factor in sustaining current conflicts, and it must be addressed. UN ونرى أن هذا يمثل أحد العناصر الهامة في إطالة أمد الصراعات الراهنة، وهو أمر ينبغي معالجته.
    Measures in this area are an important factor in confidence and security between States. UN والتدابير المتخذة في هذا المجال عنصر هام لبناء الثقة وتعزيز الأمن فيما بين الدول.
    Consequently, energy is an important factor for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وعليه، تشكل الطاقة عنصرا مهما من عناصر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The inadequacy of the special and differential provisions and the fact that they had not been set out in contractual language were also an important factor. UN وقال إن عدم كفاية الأحكام الخاصة والتفاضلية وكونها لم توضع بأسلوب تعاقدي يشكلان عاملين هامين أيضاً.
    No, although beauty is an important factor in a prostitute's career. Open Subtitles كلا، رغم أن الجمال عنصر مهم في حياة العاهرة المهنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more