"important feature of" - Translation from English to Arabic

    • السمات الهامة
        
    • الملامح الهامة
        
    • مهمة من سمات
        
    • سمة هامة
        
    • السمات المهمة
        
    • المعالم الهامة
        
    • الملامح المهمة
        
    • سمة مهمة
        
    • هامة من سمات
        
    • سماتها الهامة
        
    • خاصية هامة
        
    • ومن الخصائص الهامة
        
    • السمة الهامة
        
    • الخصائص المهمة
        
    Mobility should remain an important feature of human resources management. UN وينبغي أن يظل التنقل من السمات الهامة لإدارة الموارد البشرية.
    An important feature of measured inflation rates in Eastern Europe and the Baltic States is that they still contain a significant component of relative price adjustments. UN وإحدى السمات الهامة لمعدلات التضخم المقيسة في أوروبا الشرقية ودول البلطيق هي أنها لا تزال تضم عنصرا هاما متعلقا بالتعديلات النسبية في اﻷسعار.
    Providing encouragement to agents of change within United Nations entities, while ensuring integrity, has become an important feature of successful institutional change. UN إن تشجيع عوامل التغيير داخل كيانات الأمم المتحدة، وكفالة النـزاهة في الوقت ذاته، أمسى من الملامح الهامة للتغيير المؤسسي الناجح.
    Thus, delivering results for a peaceful and secure world is an important feature of the proposed strategic framework. UN ولهذا يشكل تحقيق نتائج لصالح سلام العالم وأمنه سمة مهمة من سمات الإطار الاستراتيجي المقترح.
    An important feature of these processes stressed by the Working Party is a logical framework approach to planning and assessment. UN وتتمثل سمة هامة لهذه العمليات كانت فرقة العمل قد أكدت عليها، في توخي نهج إطاري منطقي للتخطيط والتقييم.
    Rising food and energy prices have become an important feature of the global economy that policymakers have to contend with. UN وبات تزايد أسعار الأغذية والطاقة من السمات المهمة للاقتصاد العالمي ويتعين على صناع السياسات التصدي له.
    Not required at present but this will most likely be an important feature of the ethics policy. UN ليس مطلوباً في الوقت الحالي ولكن من المرجح أن يكون أحد المعالم الهامة لسياسة الأخلاقيات.
    An important feature of the BIT is its procedure for the settlement of investment disputes. UN وإحدى السمات الهامة لمعاهدة الاستثمار الثنائية الإجراء الوارد فيها بشأن تسوية منازعات الاستثمار.
    An important feature of this accounting system is the imparity principle, which splits up into the realization principle and the anticipation of loss principle. UN ومن السمات الهامة لهذا النظام المحاسبي مبدأ عدم التكافؤ الذي ينقسم إلى مبدأ التحقق ومبدأ استباق الخسائر.
    Study tours to other countries with comparable conditions -- enabling the exchange of experiences and lessons learned -- are an important feature of this project. UN ومن السمات الهامة لهذا المشروع القيام بجولات دراسيـة في البلدان ذات الظروف المماثلـة لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    An important feature of the response mechanism put in place by the Pacific Islands Forum to assist regional Governments is its flexibility. UN ومن السمات الهامة لآلية الاستجابة التي أوجدها محفل جزر المحيط الهادئ لمساعدة الحكومات الإقليمية مرونة هذه الآلية.
    An important feature of Norwegian foreign policy is to promote and protect human rights on a global level. UN من السمات الهامة للسياسة الخارجية للنرويج تعزيز وحماية حقوق الإنسان على مستوى عالمي.
    An important feature of the Agreement was its provisional application. UN ومن السمات الهامة للاتفاق تطبيقه المؤقت.
    An important feature of family policy in our countries has been concern about the social conditions of motherhood. UN ومن الملامح الهامة للسياسة اﻷسرية في بلداننا الاهتمام بالظروف الاجتماعية لﻷمومة.
    An important feature of that cooperation was the growth in the number of States parties to the main international conventions dealing with the issue. UN وأوضح أن تزايد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقيات الدولية الرئيسية التي تعالج هذا الموضوع، أحد الملامح الهامة لهذا التعاون.
    The Gaelic arts also have a high profile in Scotland and are an important feature of Scottish cultural life. UN والفنون الغيلية لها أيضاً وجود بارز في اسكتلندا وهي سمة مهمة من سمات الحياة الثقافية الاسكتلندية.
    The research concludes that the search for comparative models is likely to be an increasingly important feature of internal peace processes. UN وخلصت البحوث إلى أنه من المرجح أن يكون البحث عن نماذج للمقارنة سمة هامة بصورة متزايدة في عمليات السلام.
    46. Another important feature of this specialised court is that it houses an Alternative Dispute Resolution Support Services component, through Mediation and Counseling Services, which creates a multi-door court system singularly located in the same building. UN 46- ومن السمات المهمة أيضاً لهذا النظام المتخصص أنه يضم خدمات دعم أساليب فض النزاع البديلة، عن طريق خدمات الوساطة والمشورة، الأمر الذي يوفر نظاماً قضائياً متعدد الخدمات يقع في نفس المبنى.
    The population explosion was a major problem, given the destructive effect of overpopulation on the environment, an important feature of the tourist industry. UN وأكدت أن الانفجار السكاني يمثل مشكلة رئيسية، بالنظر إلى التأثير الهدام المترتب على زيادة عدد السكان فيما يتعلق بالبيئة، وهي أحد المعالم الهامة في صناعة السياحة.
    An important feature of this solution will be the ability to produce balanced scorecards and predictive analysis models based on the comparison of data to key performance indicators, goals and targets. UN ويتمثل أحد الملامح المهمة في هذا الحل في قدرته على إنتاج بطاقات تقييم متوازنة ونماذج للتحليل يمكن التنبؤ بها استنادا إلى مقارنة البيانات بمؤشرات الأداء الرئيسية وأهدافه ومقاصده.
    Furthermore, peacebuilding efforts have now become an important feature of many peacekeeping missions. UN وعلاوة على ذلك، أصبح بناء السلام حاليا سمة مهمة في العديد من بعثات حفظ السلام.
    Joint planning with NGOs was also an important feature of these efforts. UN ورأى أن التخطيط المشترك مع المنظمات غير الحكومية يعتبر أيضاً سمة هامة من سمات هذه الجهود.
    (e) The adoption, in 2007, of the Equity Plan, an important feature of which is the Plan for Equal Opportunities and Rights between Women and Men; and UN (ﻫ) اعتماد خطة الإنصاف، في عام 2007، وإحدى سماتها الهامة هي خطة تكافؤ الفرص والحقوق بين المرأة والرجل؛
    One important feature of growth in oil-exporting countries is the growing prominence of the non-oil sector, with a sustained increasing share in GDP growth over the last few years. UN وثمة خاصية هامة للنمو في البلدان المصدرة للنفط تتمثل في بروز أهمية القطاع غير النفطي، بزيادة مستدامة في حصته في نمو الناتج المحلي الإجمالي خلال السنوات القليلة الماضية.
    Another important feature of EC concerns the opportunities it will open up for SMEs, which will now be able to tap into global markets for suppliers and customers. UN ٥٦- ومن الخصائص الهامة اﻷخرى للتجارة اﻹلكترونية تلك المتعلقة بالفرص التي تتيحها للمشاريع الصغيرة والمتوسطة التي سيصبح في إمكانها طرق اﻷسواق العالمية سعياً وراء إلى الموردين والعملاء.
    The important feature of SECI is that it is not a massive aid programme but rather a self-help programme in which countries of the region themselves decide how they can work more closely with each other and what concrete action is required to mitigate shared problems. UN وتتمثل السمة الهامة لهذه المبادرة في أنها ليست برنامجا ضخما للمعونة، بل هي برنامج للمساعدة الذاتية تقرر فيه بلدان المنطقة ذاتها كيفية العمل بشكل أوثق بعضها مع بعض وماهية اﻹجراءات المحددة اللازمة لتخفيف حدة المشاكل المشتركة.
    An important feature of NTBs is the existing difficulty in disentangling their use as a discriminatory or protective measure on legal grounds. UN ومن الخصائص المهمة للحواجز غير التعريفية الصعوبة الكائنة في تحرير استخدامها كتدبير تمييزي أو حمائي على أسس قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more