The long-awaited refugee census in Nepal was an important first step. | UN | وتعداد اللاجئين الذي طال انتظاره في نيبال خطوة أولى مهمة. |
An important first step has been taken in this direction by the Secretary-General in his appointment in 2010 of a Special Representative on Sexual Violence in Conflict. | UN | وقد اتخذ الأمين العام خطوة أولى مهمة في هذا الاتجاه عندما قام في عام 2010 بتعيين ممثل خاص معني بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Recognizing also that the United Nations Register of Conventional Arms, in its current form, constitutes an important first step towards the promotion of transparency in military matters, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يشكل، في صورته الحالية، خطوة أولية هامة نحو تشجيع الشفافية في المسائل العسكرية، |
The Government will look to regularize the temporary stay of Afghans as an important first step upon which to develop future management arrangements. | UN | وستعمل الحكومة على تنظيم البقاء المؤقت للأفغانيين كخطوة أولى هامة تبني عليها ترتيبات الإدارة مستقبلاً. |
The simplification of the CDM rules should be an important first step. | UN | ويجب أن تكون الخطوة الهامة الأولى هي تبسيط قواعد آلية التنمية النظيفة. |
An important first step has been taken in this direction by the Secretary-General in his appointment in 2010 of a Special Representative on Sexual Violence in Conflict. | UN | وقد اتخذ الأمين العام خطوة أولى مهمة في هذا الاتجاه عندما قام في عام 2010 بتعيين ممثل خاص معني بالعنف الجنسي في حالات النزاع. |
It is an important first step towards accountability and justice. | UN | وهذه خطوة أولى مهمة في طريق المساءلة والعدالة. |
The goal of the United States moratorium was to act as a catalyst for concerted international action to ensure that the mines removed were not replaced with new ones. The international export moratorium called for in the resolution was an important first step. | UN | وتأمل الولايات المتحدة في تشجيع القيام بعمل دولي متضافر ضمانا لعدم استبدال ألغام جديدة باﻷلغام المزالة، والحظر الدولي المقترح في مشروع القرار خطوة أولى مهمة في هذا الصدد. |
Ensuring access to legal identity for all persons was an important first step in promoting peaceful and inclusive societies, providing access to justice for all, and building effective and accountable institutions. | UN | وذكرت أن ضمان تيسير سبل الحصول على الهوية القانونية لجميع الأشخاص يعد خطوة أولى مهمة في بناء مجتمعات مسالمة وحاضنة للجميع، وتوفير سبل وصول الجميع إلى العدالة، وبناء مؤسسات فعالة وخاضعة للمساءلة. |
She acknowledged the report of the Bahrain Independent Commission of Inquiry as an important first step in the right direction, and welcomed the subsequent acknowledgement by the King of Bahrain that serious human rights violations had occurred and needed to be addressed. | UN | واعترفت المفوضة السامية بتقرير لجنة التحقيق البحرينية المستقلة بوصفه خطوة أولى مهمة في الاتجاه الصحيح، ورحّبت بما تلا ذلك من اعتراف ملك البحرين بوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وبضرورة معالجتها. |
It is an important first step to address the urgent problem of missile proliferation, without precluding more ambitious initiatives such as the project for a global control system for the non-proliferation of missiles and missile technologies. | UN | وتعد من ثم خطوة أولى مهمة لمعالجة المشكلة الملحة المتعلقة بانتشار القذائف، وذلك دون استبعاد المبادرات الأكثر طموحا مثل مشروع شبكة المراقبة العالمية لعدم انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف. |
It said that acknowledgement by Israel of the suffering of the Palestinian people caused by the occupation and policies in the Occupied Palestinian Territory would constitute an important first step in addressing the current political impasse. | UN | وقال إن اعتراف إسرائيل بمعاناة الشعب الفلسطيني الناتج عن الاحتلال والسياسات المتبعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة سيمثل خطوة أولية هامة في معالجة المأزق السياسي الحالي. |
An important first step in enhancing collaboration between the Economic Commission for Africa and the United Nations agencies is to reaffirm and support the team leadership role assigned to the regional commissions by the General Assembly in resolution 32/197. | UN | إن إعادة تأكيد ودعم الدور القيادي الموكول إلى اللجان اﻹقليمية من قبل الجمعية العامة في قرارها ٣٢/١٩٧ خطوة أولية هامة على طريق تعزيز التعاون بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ووكالات اﻷمم المتحدة. |
We welcome the recent opening of a crossing for the export of agricultural goods as an important first step. | UN | ونرحب بفتح أحد المعابر مؤخرا لتصدير البضائع الزراعية، كخطوة أولى هامة في هذا المجال. |
77. I urge the authorities to start planning for municipal elections as an important first step in continuing the democratization and decentralization process and the restoration of State authority throughout the country. | UN | 77 - وأحثّ السلطات على البدء في التخطيط للانتخابات البلدية كخطوة أولى هامة في مواصلة عملية إحلال الديمقراطية واللامركزية وبسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد. |
Many speakers viewed data collection and analysis and research as the important first step in developing prevention strategies. | UN | 20- واعتبر العديد من المتكلمين جمع البيانات وتحليلها وإجراء البحوث الخطوة الهامة الأولى في وضع استراتيجيات وقائية. |
An important first step was to admit the problem existed and make a commitment to confront it. | UN | ومن الخطوات الأولى الهامة الاعتراف بالمشكلة القائمة وإعلان التزام بمواجهتها. |
To build hopes for peace, this important first step must be followed with decisive action by both parties. | UN | وتعزيزا للآمال في السلام، يجب أن يتلو هذه الخطوة الأولى الهامة إجراءات حاسمة يتخذها كلا الطرفين. |
The United States has generally led in remuneration disclosure; however, there has been little real impact on the link between pay and financial performance, although a small number of companies are voluntarily disclosing the cost of stock options, which appears to be an important first step. | UN | وقد كانت الولايات المتحدة رائدة في مجال الكشف عن المكافآت عموماً؛ بيد أن الأثر الحقيقي قليل في الربط بين الراتب والأداء المالي، وإن كانت شركات قليلة تكشف بمحض إرادتها عن تكلفة خيارات شراء الأسهم، وتلك خطوة أولى ذات أهمية على ما يبدو. |
An important first step is a " gender review " in education. | UN | والخطوة الأولى الهامة هي القيام " باستعراض جنساني " للتعليم. |
Secretary-General Annan took an important first step in the reform effort with the appointment of Louise Frechette as Deputy Secretary-General. | UN | وقد اتخذ اﻷمين العام عنان خطوة هامة أولى في جهود اﻹصلاح بتعيين لويز فريشيت في منصب نائب اﻷمين العام. |
The Committee took note of the continued multilateral effort, which culminated in the Middle East/North Africa Economic Summit, held at Casablanca, Morocco, from 30 October to 1 November 1994, and the adoption of the Declaration of Casablanca (A/49/645, annex). The conference became an important first step towards integrating the Palestinian economy into a wider regional economic framework. | UN | وأحاطت اللجنة علما باستمرار الجهد المتعدد اﻷطراف الذي تكلل بعقد مؤتمر القمة الاقتصادي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا في الدار البيضاء بالمغرب في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر إلى ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ واعتماد إعلان الدار البيضاء A/49/645)، المرفق( وقد أصبح ذلك المؤتمر أول خطوة تتم على طريق إدماج الاقتصاد الفلسطيني داخل إطار اقتصادي إقليمي أوسع نطاقا. |
As an important first step, he told the Committee that he had already set up a Task Force to review the current and emerging needs of Africa and to propose changes that would enable ECA to respond more effectively to the needs of its member States and enhance the impact of its work. | UN | وأبلغ اللجنة أن الخطوة الأولى المهمة هي أنه أنشأ بالفعل فرقة عمل لاستعراض احتياجات أفريقيا الحالية والناشئة، ولاقتراح تغييرات من شأنها أن تمكن اللجنة من الاستجابة بصورة أكثر فعالية لاحتياجات دولها الأعضاء، وتعزيز أثر الأنشطة التي تضطلع بها. |
Acknowledging that an important first step toward effective monitoring of transboundary movements of ozone-depleting substances between Parties would be better implementation and enforcement of existing mechanisms, | UN | وإذ يقر بأن الخطوة المهمة الأولى نحو الرصد الفعّال لنقل المواد المستنفدة للأوزون عبر الحدود بين الأطراف هي تحسين تنفيذ وإنفاذ الآليات القائمة، |
The Copenhagen Accord was an important first step towards a binding international agreement to establish a fair and effective framework on climate change. | UN | وكان اتفاق كوبنهاغن خطوة أولى هامة على طريق التوصل إلى اتفاق دولي ملزم لإنشاء إطار عادل وفعال بشأن تغير المناخ. |
Its limitation to matters under Chapter VII of the Charter could be an important first step in that regard. | UN | ويمكن أن يكون تقييده وفق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة خطوة أولى هامة في ذلك الصدد. |
Full disclosure of revenues earned from natural resources is an important first step. | UN | ويمثل الكشف بالكامل عن الإيرادات المتأتية من الموارد الطبيعية خطوة مهمة أولى في هذا الصدد. |