"important forums" - Translation from English to Arabic

    • محافل هامة
        
    • منتديات هامة
        
    • المنتديات الهامة
        
    • محافل مهمة
        
    • منتديات مهمة
        
    • منابر هامة
        
    • والمحافل الهامة
        
    • منتديين مهمين
        
    • محفلين هامين
        
    These are all important forums for the exchange of oversight practices and discussion of system-wide oversight issues. UN وهذه كلها محافل هامة لتبادل ممارسات الرقابة ومناقشة قضايا الرقابة على نطاق المنظومة.
    The sectoral working groups and round-table meetings will be important forums for discussion and action around the least developed country strategy. UN وسوف تكون أفرقة العمل القطاعية واجتماعات المائدة المستديرة محافل هامة للمناقشة والعمل حول استراتيجية أقل البلدان نموا.
    52. Selected international country groupings, such as the Group of 20 (G20), have become important forums for international economic policy coordination. UN 52 - وقد أصبحت تجمعات دولية معينة من البلدان، مثل مجموعة العشرين، منتديات هامة لتنسيق السياسات الاقتصادية الدولية.
    In addition, the regional seminars and workshops on prices and national accounts were important forums bringing statisticians together for the presentation and discussion of new methods and operational practice. UN وبالإضافة إلى ذلك، شكلت الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية التي عقدت بشأن الأسعار والحسابات القومية، منتديات هامة جمعت الإحصائيين معاً لعرض ما استجد من أساليب وممارسات عملية ومناقشتها.
    There should also be an enhancement of the voice, representation and participation of developing countries in important forums and in the decision-making of international institutions such as the International Monetary Fund and the World Bank. UN وينبغي أيضاً تشجيعُ المشاركة والتمثيل واشتراك البلدان النامية في المنتديات الهامة وفي صنع القرار في المؤسسات الدولية من قبيل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    These organizations do not only represent the voice of youth, but are also important forums for the promotion of tolerance, dialogue and mutual understanding. UN ولا تمثل هذه المنظمات صوت الشباب فحسب، لكنها تشكل أيضا محافل مهمة لتعزيز التسامح والحوار والتفاهم المتبادل.
    These Commissions are important forums for the formulation of norms and effective instruments for ensuring the observance of human rights. UN وتشكل هذه اللجان منتديات مهمة لإعداد معايير وصكوك فعالة لضمان الالتزام بحقوق الإنسان.
    The concept of panels as important forums for generating new ideas was recognized as useful and should be maintained. UN وتم الاعتراف بأن مفهوم اﻷفرقة بوصفها منابر هامة لتوليد اﻷفكار ذو فائدة وينبغي أن يتم الحفاظ عليه.
    These are all important forums for the exchange of oversight practices and the discussion of system-wide oversight issues. UN وهذه كلها محافل هامة لتبادل ممارسات الرقابة ومناقشة قضايا الرقابة على نطاق المنظومة.
    Regular district and regional security meetings constituted important forums for discussing those issues. UN وشكلت الاجتماعات الأمنية الدورية على صعيد المقاطعات والمناطق محافل هامة لمناقشة تلك القضايا.
    These interactions and participation in related meetings are important forums for the Unit to share and discuss its work processes and to exchange experiences. UN وتعد هذه التفاعلات والمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة محافل هامة للوحدة لإطلاع الجهات الأخرى على إجراءات عملها ومناقشتها معها ولتبادل الخبرات فيما بينها.
    It also agreed that international conferences, particularly with the regular participation of civil society and the private sector, provided important forums for exchanges of experience in that area. UN كما أنه يوافق على أن المؤتمرات الدولية، ولا سيما تلك التي تُعقد بمشاركة عادية من المجتمع الدولي والقطاع الخاص، توفّر محافل هامة لتبادل الخبرات في هذا المجال.
    The regional commissions also serve as important forums for interregional cooperation. For example, they all work within the framework of the Global Energy Efficiency 21 (GEE21) project to foster regional cooperation for improved integrated management of energy efficiency and renewable energy within the five United Nations regional commissions. UN وتمثل اللجان الإقليمية أيضا منتديات هامة للتعاون الأقاليمي، فهي مثلا تعمل جميعا في إطار المشروع العالمي لكفاءة استخدام الطاقة في القرن 21، من أجل تشجيع التعاون الأقاليمي لتحسين الإدارة المتكاملة لكفاءة استخدام الطاقة والطاقة المتجددة في إطار اللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة.
    In addition the regional seminars and workshops on prices as well as national accounts (NA) have been important forums bringing the statisticians together for presentation and discussions on new methods and operational practice. UN وإضافة إلى ذلك، شكلت الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية بشأن الأسعار والحسابات القومية، منتديات هامة ضمت إحصائيين لعرض الطرائق الجديدة والممارسات العملية ومناقشتها.
    58. International conferences also provide important forums for exchanges of experience that can enhance international cooperation as well as provide awareness-raising opportunities. UN 58 - كما تشكل المؤتمرات الدولية منتديات هامة لتبادل الخبرات التي يمكن أن تعزز التعاون الدولي، وتوفر فرصا للتوعية.
    (b) Participation of representatives of the Committee and the Division in important forums and other events worldwide organized by civil society organizations; UN (ب) مشاركة ممثلي اللجنة والشعبة في المنتديات الهامة وغيرها من الفعاليات العالمية التي تنظمها منظمات المجتمع المدني؛
    VII. The role of other important forums UN سابعا - دور المنتديات الهامة اﻷخرى
    167. The need for revision of existing regimes on liability and compensation in the marine sector, as well as for the drafting of new legal instruments, has been recognized in a number of important forums. UN ١٦٧ - وقد اعترف في عدد من المنتديات الهامة بالحاجة إلى تنقيح النظم الحالية المتعلقة بالمسؤولية والتعويض في المجال البحري، فضلا عن الحاجة إلى صياغة صكوك قانونية جديدة.
    The United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament were important forums for promoting regional approaches to disarmament. UN يعتبر اسهاما مهما في الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح على المستوى اﻹقليمي، وأن مراكز اﻷمم المتحدة اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح هي محافل مهمة لتعزيز النهج اﻹقليمية لنزع السلاح.
    The twentieth century and the beginning of the twenty-first century have witnessed important forums in which the world's leaders have made decisive commitments in various areas affecting human security, in the profound sense of the term. UN وقد شهد القرن العشرون وبداية القرن الحادي والعشرين محافل مهمة قطع فيها زعماء العالم التزامات حاسمة في مجالات متعددة تؤثر على الأمن البشري، بكل ما في الكلمة من معنى.
    Moreover, 77.8 per cent agreed that the meetings were important forums for highlighting areas of concern, such as emerging trends, drug trafficking and its connection with organized crime in the region, exchanging information and for learning from the experience of other Member States. UN وعلاوة على ذلك، رأت 77.8 في المائة من الدول أنَّ هذه الاجتماعات هي منتديات مهمة لتسليط الضوء على مجالات الاهتمام، مثل الاتجاهات المستجدة، والاتجار بالمخدرات وصلته بالجريمة المنظمة في المنطقة، ولتبادل المعلومات والاستفادة من خبرة الدول الأعضاء الأخرى.
    The annual sessions of all of the Council's functional commissions provide important forums for enhancing the focus on rural women. UN وستهيئ الدورات السنوية للجان الفنية التابعة للمجلس منابر هامة لتوسيع دائرة الاهتمام بالمرأة الريفية.
    Dr. Bhandari has also addressed many leading universities and other important forums. UN ألقى الدكتور بهانداري كلمات أيضا في العديد من الجامعات الرائدة والمحافل الهامة الأخرى.
    The conferences were important forums for Government officials, experts and representatives of academia and civil society to engage in frank discussions on those questions. UN وشكل هذان المؤتمران منتديين مهمين للمسؤولين الحكوميين والخبراء وممثلي الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني من أجل البدء بمناقشات صريحة تتناول تلك المسائل.
    The Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group continue to be important forums in which to share experience and work effectively towards efficient export controls, thus contributing specifically to efforts to combat proliferation. UN ولا تزال مجموعة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية محفلين هامين لتبادل التجارب وللعمل بفعالية لتطبيق الرقابة الصارمة على تصدير هذه المواد، مما يسهم تحديداً في جهود محاربة الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more