"important global" - Translation from English to Arabic

    • العالمية الهامة
        
    • عالمية هامة
        
    • العالمي الهام
        
    • عالمية مهمة
        
    • عالمياً هاماً
        
    • عالميا هاما
        
    • عالمي هام
        
    • عالمي مهم
        
    • هامة على الصعيد العالمي
        
    In the past, numerous high-level meetings on important global health concerns were convened at the General Assembly. UN في الماضي، عُقدت جلسات رفيعة المستوى كثيرة بشأن شواغل الصحة العالمية الهامة في الجمعية العامة.
    A number of important global conferences on sustainable development will be held this year. UN وسيعقد هذا العام عدد من المؤتمرات العالمية الهامة بشأن التنمية المستدامة.
    Table 1. important global compartments of mercury in commerce and the environment, as diagrammed in Fig. 2. Code Mnemonic UN الجدول 1: العناصر العالمية الهامة للزئبق في التجارة والبيئة، كما يردُ مرسوماً في الشكل 2.
    We consider the NPT to be an exceptionally important global mechanism for the solution of nuclear non-proliferation issues. UN ونعتبر أن معاهدة عدم الانتشار هي آلية عالمية هامة بدرجة استثنائية لحل قضايا عدم الانتشار النووي.
    Figure 2. important global pathways of mercury in commerce and the environment. UN الشكل 2: مسارات عالمية هامة للزئبق في التجارة والبيئة.
    It gives me great pleasure to greet the participants in that important global gathering. UN يسرني بالغ السرور أن أحيَّي المشاركين في هذا التجمع العالمي الهام.
    The G20 has taken over a role in discussing important global issues. UN وتضطلع مجموعة الـ 20 بدور في مناقشة المسائل العالمية الهامة.
    We have started this new decade with that important global mission. UN وقد بدأنا هذا العقد الجديد بهذه المهمة العالمية الهامة.
    A number of initiatives developed over the years to address these important global issues have made a significant contribution by linking the scientific community and the United Nations system. UN وقد أسهم العديد من هذه المبادرات التي اتخذت خلال السنوات الماضية لمعالجة هذه المسائل العالمية الهامة إسهاما كبيرا في الجمع بين الأوساط العلمية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Multilateralism remains the most reliable means to deal effectively with important global issues such as disarmament. UN ولا تزال تعددية الأطراف أكثر الوسائل موثوقية للتعامل الفعال مع القضايا العالمية الهامة مثل نزع السلاح.
    The Organization has played a significant part in stirring up much greater awareness among members of the international community of these important global issues. UN لقد أدت المنظمة دورا هامة في الحث على زيادة وعي أعضاء المجتمع الدولي بهذه القضايا العالمية الهامة.
    The report comprehensively outlines the progress that is being made on this important global issue. UN ويحدد التقرير بشكل شامل التقدم الذي تم إحرازه في هذه المسألة العالمية الهامة.
    No one questioned its importance as a worldwide forum for dealing with important global problems. UN ولم يشكك أحد في أهميتها بوصفها محفلا للعالم بأسره لمعالجة المشاكل العالمية الهامة.
    Solid building blocks for this new view of development are emerging from a series of important global conferences. UN ودعائم البناء الراسخة لهذه النظرية الجديدة للتنمية أخذت تبرز من سلسلة من المؤتمرات العالمية الهامة.
    Animal and plant health are considered as important global public goods, and essential for food safety and security. UN تعتبر الصحة الحيوانية والنباتية منافع عامة عالمية هامة وأساسية لسلامة الغذاء والأمن الغذائي.
    Its projects and programmes focus on important global issues that no country acting alone can resolve. UN وتركز مشاريعها وبرامجها على قضايا عالمية هامة لا يمكن لأي بلد يعمل بمفرده أن يحلها.
    China commends the efforts made in this regard by UNESCO, an important global body engaged in the protection of cultural resources. UN تشيد الصين بالجهود التي تبذلها بهذا الخصوص اليونسكو، باعتبارها هيئة عالمية هامة تشارك في حماية الموارد الثقافية.
    These Powers prosecute scientists and historians for stating their opinions on important global issues. UN هذه الدول تضطهد العلماء والمؤرخين جراء بيان أرائهم في مسائل عالمية هامة.
    Other preparatory work for that important global forum has involved support for national and regional preparations, the coordination of United Nations system participation, the involvement of non-governmental organizations, and efforts to heighten public awareness. UN وقد شملت اﻷعمال التحضيرية اﻷخرى لذلك المحفل العالمي الهام تقديم الدعم لﻷعمال التحضيرية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتنسيق مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة، وإشراك منظمات غير حكومية، وبذل جهود لزيادة الوعي العام.
    Governments, especially those of developing countries, need to recognize that road safety is an important global issue. UN تحتاج الحكومات، وخاصة حكومات البلدان النامية، إلى الاعتراف بسلامة الطرق بوصفها مسألة عالمية مهمة.
    Hunger is increasing and remains an important global challenge UN الجوع يزداد ولا يزال يمثّل تحدياً عالمياً هاماً
    Nevertheless, those achievements were in conformity with the spirit of the Charter of the United Nations, and the United Nations provided an important global forum for discussion, which helped defuse major global catastrophes. UN بيد أن هذه اﻹنجازات كانت تنسجم مع روح ميثاق اﻷمم المتحدة، وقد وفرت اﻷمم المتحدة محفلا عالميا هاما للمناقشات ساعد على درء كوارث عالمية كبرى.
    Computer stations with adaptive and assistive technology had opened up opportunities for greater understanding for an important global constituency. UN وقد أتاحت محطات العمل بالحاسوب المزودة بتكنولوجيا التكيف والمساعدة الفرص لمجتمع عالمي هام لزيادة فهمه.
    There is also evidence, including from thematic evaluations, that shows UNDP to be an important global player in a number of its practice and service areas and a global policy leader on development policy. UN وهناك أيضا أدلة، بما فيها أدلة مستقاة من التقييمات المواضيعية، تظهر البرنامج الإنمائي كطرف عالمي مهم في عدد من مجالات الممارسات التي يضطلع بها والخدمات التي يقدمها، وكقائد عالمي في مجال سياسات التنمية.
    It had also begun important global discussions on principles for responsible agricultural investments that would, inter alia, protect the rights of local communities and avoid natural resource degradation. UN وبدأت اللجنة أيضا إجراء مناقشات هامة على الصعيد العالمي بشأن وضع مبادئ للاستثمارات الزراعية المسؤولة التي من شأنها، في جملة أمور، حماية حقوق المجتمعات المحلية وتجنب تدهور الموارد الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more