"important goals" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الهامة
        
    • أهداف هامة
        
    • الأهداف المهمة
        
    • أهدافا هامة
        
    • من اﻷهداف الهامة
        
    • أهدافه الكبرى
        
    • أهدافها الهامة
        
    • أهدافاً هامة
        
    • أهداف مهمة
        
    Gender equality and women's development have been important goals in Viet Nam in the past years. UN ما فتئت المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة من الأهداف الهامة في فييت نام خلال السنوات الماضية.
    Those important goals were achievable only on a multilateral basis. UN وذكر أن هذه الأهداف الهامة لا تكون ممكنة التحقيق إلا على أساس متعدد الأطراف.
    The draft resolution sets three important goals. UN يحدد مشروع القرار ثلاث مجموعات من الأهداف الهامة.
    It viewed all aspects of the reform and renewal of the United Nations as important goals requiring vigorous pursuit. UN وهو يرى أن جميع جوانب الإصلاح والتجديد للأمم المتحدة هي أهداف هامة وتتطلب سعيا حثيثا.
    We look forward to engaging in constructive debate in the Disarmament Commission to further pursue these important goals. UN ونتطلع إلى الاشتراك في مناقشة بناءة في هيئة نزع السلاح لمواصلة السعي لتحقيق هذه الأهداف المهمة.
    In the countries of the North, we have achieved important goals in terms of environmental protection in the narrow sense of the word. UN ففي بلدان الشمال، حققنا أهدافا هامة بالنسبة لحماية البيئة بالمعنى الضيﱢق للكلمة.
    The support and promotion of these efforts should be very important goals of our Governments, the international community and all sectors of society, especially with respect to people living in isolated and underdeveloped rural and island communities; UN وينبغي أن يكون دعم هذه الجهود وتشجيعها من اﻷهداف الهامة جدا لحكوماتنا، والمجتمع الدولي وجميع قطاعات المجتمع، وخاصة فيما يتعلق بالسكان الذين يعيشون في مجتمعات محلية منعزلة وريفية متخلفة وجزرية؛
    Australia will continue to work with other States and civil society to promote the full realization of the Convention's important goals. UN وستواصل أستراليا العمل مع الدول الأخرى والمجتمع المدني للتشجيع على بلوغ الأهداف الهامة للاتفاقية بالكامل.
    I call on Member States to vote in favour of the draft resolutions and support the important goals contained therein. UN وأهيب بالدول الأعضاء أن تصوت لصالح مشاريع القرارات وتؤيد الأهداف الهامة الواردة فيها.
    I call on the leaders of these countries to meet as soon as possible and commence work towards these important goals. UN وأناشد زعماء هذه البلدان الاجتماع في أقرب وقت ممكن والبدء في العمل لتحقيق هذه الأهداف الهامة.
    This plan is directed at combating poverty and includes, inter alia, the following important goals. UN وهذه الخطة تستهدف مكافحة الفقر، وهي تتضمن، في جملة أمور، الأهداف الهامة التالية.
    I count on the support and cooperation of all member States in achieving the important goals of the Commission. UN وإنني أعتمد على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الهامة للهيئة.
    Canada stands ready to help in the achievement of these important goals. UN وكندا على استعداد للمساعدة على بلوغ هذه الأهداف الهامة.
    However, the important goals that we agreed upon at Johannesburg in order to achieve true sustainable development are still far from becoming realities. UN غير أن الأهداف الهامة التي اتفقنا عليها في جوهانسبرغ بغية تحقيق التنمية المستدامة الحقيقية ما زالت بعيدة المنال.
    Achieving cultural diversity, universality and multilingualism are important goals for which we all strive. UN إن تحقيق التنوع الثقافي والعالمية وتعدد اللغات هي أهداف هامة نسعى جميعا جاهدين لتحقيقها.
    As head of State of an industrious and tireless people, I am deeply proud to state that Salvadorans' response has enabled us to reach important goals. UN وباعتباري رئيس دولة يعمل شعبها جاهداً وبلا كلل، أعلن بكل اعتزاز أن استجابة السلفادوريين مكنتنا من بلوغ أهداف هامة.
    On the eve of the fiftieth anniversary of the founding of this Organization, our Mission will work towards the achievement of important goals. UN وستعمل بعثتنا، عشية الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة على التوصل الى أهداف هامة.
    I would like to call on the General Assembly to vote in favour of them and support the important goals contained therein. UN وأود أن أدعو الجمعية العامة إلى التصويت تأييداً لهذه القرارات وأن تدعم الأهداف المهمة التي تتضمنها.
    In that regard, Canada looked forward to enhanced cooperation with other States in realizing the important goals set in the Programme of Action. UN وفي هذا الصدد، تتطلع كندا إلى تعزيز التعاون مع الدول الأخرى في تحقيق الأهداف المهمة المحددة في برنامج العمل.
    As Members of the United Nations, we have set ourselves important goals over the past 62 years: maintaining global peace and security, supporting economic and social development and advancing human rights. UN وبوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة، وضعنا لأنفسنا أهدافا هامة على مدى السنوات الـ 62 الماضية، وهي صون السلام والأمن العالميين، ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والنهوض بحقوق الإنسان.
    1. The Panel recognized that the term " national forest programmes " (NFPs) was used as a generic expression for a wide range of approaches to the management, conservation and sustainable development of all types of forests within different countries, and noted that the conservation of biological diversity and the protection of soil, water and fragile ecosystems were important goals of such programmes. UN ١ - سلم الفريق بأن مصطلح " البرامج الوطنية للغابات " مصطلح شامل استخدم تعبيرا عن طائفة عريضة من النهج المتبعة حيال إدارة جميع أنواع الغابات داخل بلدان مختلفة وحفظها وتنميتها على نحو مستدام، ولاحظ أن حفظ التنوع البيولوجي وحماية التربة والمياه والنظم البيئية الهشة يعدان من اﻷهداف الهامة لتلك البرامج.
    Throughout the changes of political system and authority in Egypt from the beginning of the nineteenth century to the present day, there has been sustained support for this enlightened movement, one of the most important goals of which was to guarantee the rights of women. UN والملاحظ أن تداول السلطة في مصر وعبر عدة أنظمة سياسية كان دوماً ومنذ بداية القرن التاسع عشر وحتى الآن لهذا التيار المستنير الذي كان من أهدافه الكبرى كفالة حقوق المرأة ودفعها.
    I count on the support and cooperation of all member States in fulfilling the important tasks and achieving the important goals that lie before the Commission. UN وأنا أعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في الوفاء بالمهام الهامة التي تقع على عاتق الهيئة وتحقيق أهدافها الهامة.
    Sometimes they identify important goals that must be pursued. UN وهي, في بعض الأحيان, تحدد أهدافاً هامة ينبغي السعي إلى تحقيقها.
    Water security, food security, energy security and health security are other important goals that stand to suffer if additional resources are not found to pursue them. UN إن أمن المياه وأمن الغذاء وأمن الطاقة والأمن الصحي هي أيضا أهداف مهمة سوف تعاني إذا لم تخصص لها الموارد الإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more