"important human rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الإنسان الهامة
        
    • الهامة لحقوق الإنسان
        
    • هامة في مجال حقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان المهمة
        
    • الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • الهامة في مجال حقوق الإنسان
        
    • مهمة عن حقوق اﻹنسان
        
    • هامة لحقوق الإنسان
        
    • حقوق إنسان هامة
        
    • مهمة لحقوق الإنسان
        
    • الهامة المتصلة بحقوق الإنسان
        
    • هام لحقوق الإنسان
        
    Social protection in the form of public and social pensions to prevent or combat poverty and access to work and education were also seen as important human rights issues. UN كذلك اعتبر من مسائل حقوق الإنسان الهامة فرص الحصول على العمل وعلى التعليم.
    The importance her Government attached to human rights as an inherent part of the country's identity and culture was reflected in its National Vision 2030, which included many important human rights issues. UN وتتجلى الأهمية التي تعلقها حكومتها على حقوق الإنسان، التي تشكل جزءا أصيلا من هوية بلدها وثقافته، في الرؤية الوطنية 2030 التي تشمل كثيرا من مسائل حقوق الإنسان الهامة.
    Furthermore, important human rights advances within the context of European Union external border management must not be overlooked. UN 29- وعلاوة على ذلك، ينبغي عدم إغفال التطورات الهامة لحقوق الإنسان في سياق إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي.
    In addition, IOM hopes that the Conference would decide on concrete measures to promote ratification of this very important human rights convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأمل المنظمة العالمية للهجرة أن يقرر المؤتمر اتخاذ تدابير ملموسة لتشجيع التصديق على هذه الاتفاقية الهامة لحقوق الإنسان.
    He is satisfied that these reports raise important human rights issues that need to be addressed by the responsible authorities as a matter of priority. UN وهو مقتنع بأن هذه التقارير تثير قضايا هامة في مجال حقوق الإنسان يتعين تناولها على سبيل الأولوية من قِبل السلطات المسؤولة.
    The resolution also states that de-listing petitions not returned to the petitioner will be forwarded to, inter alia, relevant United Nations bodies which, in the light of the important human rights issues related to de-listing, I trust will include OHCHR. UN وينص القرار أيضاً على أن التماسات رفع الأسماء من القائمة التي لم تُعَد إلى الملتمس ستحال إلى هيئات منها هيئات الأمم المتحدة المعنية بالموضوع التي أثق أنها ستشمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ضوء قضايا حقوق الإنسان المهمة المتصلة برفع الأسماء من القائمة.
    Every year the council of ministers of Bosnia and Herzegovina adopts a plan and programme to mark important human rights dates. UN ويعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك، كل عام، خطة وبرنامجا لمواعيد الاحتفال بالمناسبات الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Vanuatu supports this recommendation as it is crucial to Vanuatu to seek support that the UN Human Rights mechanisms can assist in the ratification of important human rights. UN تؤيد فانواتو هذه التوصية لأنه من الأهمية بمكان بالنسبة إلى فانواتو أن تلتمس الدعم من الآليات المعنية بحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لمساعدتها على التصديق على صكوك حقوق الإنسان الهامة.
    Progress had also been made towards the adoption and/or ratification of other important human rights instruments. UN ووقد أُحرز تقدم أيضا نحو اعتماد و/أو التصديق على صكوك حقوق الإنسان الهامة الأخرى والتصديق عليها..
    The Special Rapporteur is concerned about the absence of attention to many important human rights issues in the sector of education. UN 93- ويثير قلق المقررة الخاصة عدم الاهتمام بالكثير من قضايا حقوق الإنسان الهامة في قطاع التعليم.
    ... a number of important human rights are not rights of individuals, but collective rights, i.e. the rights of groups or of peoples. UN العديد من حقوق الإنسان الهامة هي حقوق لا ينفرد بها الأفراد فحسب، وإنما هي حقوق تتمتع بها الجماعات، وبعبارة أخرى هي حقوق تملكها المجموعات والشعوب.
    24. The protection of civilians in times of war remains an important human rights priority. UN 24 - وتبقى حماية المدنيين في وقت الحرب إحدى الأولويات الهامة لحقوق الإنسان.
    The Association commended Mauritius for having adopted the Equal Opportunities Act, which prohibited discrimination on the grounds of sexual orientation and HIV status, and thanked Mauritius for its leadership on these important human rights issues. UN وأثنت الرابطة على موريشيوس لاعتمادها قانون تكافؤ الفرص، الذي يُحظر التمييز على أساس الميل الجنسي ووضع المصاب بفيروس نقص المناعة البشرية، وشكرت لموريشيوس دورها الرائد في هذه القضايا الهامة لحقوق الإنسان.
    34. France commended Laos for its recent ratification of important human rights conventions. UN 34- وأثنت فرنسا على لاو لتصديقها مؤخراً على صكوك هامة في مجال حقوق الإنسان.
    40. The Republic of Moldova commended the adoption of a national human rights action plan and programme and the creation of the National Human Rights Commission, as well as the accession by Togo to several important human rights instruments. UN 40- وأثنت جمهورية مولدوفا على اعتماد خطة وبرنامج عمل وطنيين لحقوق الإنسان وعلى إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك على انضمام توغو إلى عدة صكوك هامة في مجال حقوق الإنسان.
    50. Finland was concerned that the United Arab Emirates was not party to many important human rights instruments and requested information regarding the ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR). UN 50- وأعربت فنلندا عن قلقها لأن الإمارات العربية المتحدة ليست طرفاً في العديد من صكوك حقوق الإنسان المهمة وطلبت معلومات تتعلق بالتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    That fact, it was felt, had contributed to the sidelining of important human rights issues to the benefit of political considerations and priorities. UN ورأوا أن ذلك قد أسهم في تهميش المسائل الهامة المتعلقة بحقوق الإنسان لصالح الاعتبارات والأولويات السياسية.
    The Government recognises that CEDAW is an important human rights instrument that assures the empowerment of women and a catalyst towards gender equality. UN وتدرك الحكومة أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تشكل أحد الصكوك الهامة في مجال حقوق الإنسان التي تكفل تمكين المرأة وأنها تقوم بدور حافز نحو المساواة بين الجنسين.
    21. The Human Rights Study Series reproduces studies and reports on important human rights issues prepared by experts of the Commission on Human Rights and the Sub—Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN ١٢- تستنسخ سلسلة دراسات حقوق اﻹنسان دراسات وتقارير بشأن قضايا مهمة عن حقوق اﻹنسان يعدها خبراء تابعون للجنة حقوق اﻹنسان أو للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    They stressed that the protection of individuals was already guaranteed by other articles of the draft declaration, such as articles 2, 5, 6, 7, 8, 9, 18, 22, 32, 39, 43 and 45, and that important human rights instruments such as the International Covenant on Civil and Political Rights provided for the protection of the individual rights of all people, including indigenous people. UN وأكدوا أن حماية الأفراد تكفلها أصلاً مواد أخرى من مشروع الإعلان، مثل المواد 2 و5 و6 و7 و8 و9 و18 و22 و32 و39 و43 و45، وأن صكوكاً هامة لحقوق الإنسان مثل العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على حماية الحقوق الفردية للشعوب كافةً، بمن فيهم الشعوب الأصلية.
    70. Mr. Prabowo (Indonesia) said that extreme poverty was an important human rights issue. UN 70 - السيد برابوو (إندونيسيا): قال إن الفقر المدقع يمثل قضية حقوق إنسان هامة.
    Formal extradition requests entail important human rights protections which may be absent from informal forms of dispatching the suspect to another State, such as extraordinary renditions. UN فطلبات التسليم الرسمية تترتب عليها حماية مهمة لحقوق الإنسان قد لا تتوافر في الأشكال غير الرسمية لنقل المشتبه فيه إلى دولة أخرى، مثل حالات التسليم الاستثنائي.
    important human rights investigations and judicial proceedings have languished unless accompanied by extraordinary efforts from individual judiciary officials and civil society organizations. UN وأصاب الضعف عمليات التحقيق والإجراءات القضائية الهامة المتصلة بحقوق الإنسان ما لم تواكبها جهود غير عادية من جانب فرادى موظفي القضاء ومنظمات المجتمع المدني.
    In replacement of the European Force deployed in March 2008, the United Nations has deployed, as of 15 March 2009, a peacekeeping operation in eastern Chad and north-eastern Central African Republic, the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad, with an important human rights component. UN وفي 15 آذار/مارس 2009، نشرت الأمم المتحدة عملية لحفظ السلام في شرق تشاد وشمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى وهي بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لتحل محل قوة الاتحاد الأوروبي التي نشرت في آذار/مارس 2008، وتنطوي العملية على عنصر هام لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more