"important in this" - Translation from English to Arabic

    • أهمية في هذا
        
    • الأهمية في هذا
        
    • هامة في هذا
        
    • المهم في هذا
        
    • هاما في هذا
        
    • بالأهمية في هذا
        
    • مهمة في هذا
        
    • هام في هذا
        
    • هاماً في هذا
        
    • الهامة في هذا
        
    • أهمية كبيرة في هذا
        
    • على جانب من اﻷهمية في هذا
        
    • والمهم في هذا
        
    • مهم في هذا
        
    • مهما في هذا
        
    Strengthening the institutional framework is important in this regard. UN ويكتسي تعزيز الإطار المؤسسي أهمية في هذا الصدد.
    Four areas have been identified as particularly important in this respect: management and control, training, methods, and the organisation of work. UN وقد حددت أربعة مجالات على قدر خاص من الأهمية في هذا المضمار، وهي: الإدارة والمراقبة، والتدريب والأساليب وتنظيم العمل.
    Implementing the regional action plan is considered important in this regard. UN ويعتبر تنفيذ خطط العمل الإقليمية مسألة هامة في هذا الصدد.
    It was important in this context to discuss a law that would protect rights. UN ومن المهم في هذا السياق مناقشة قانون يكفل حماية الحقوق.
    Kenya indicated that regional monitoring, control and surveillance collaboration would be important in this regard. UN وأوضحت كينيا أن التعاون فيما يتعلق بالرصد والمراقبة والإشراف سيكون أمرا هاما في هذا الصدد.
    Giving priority to social protection and pro-poor expenditure is important in this regard. UN ويتسم إيلاء الأولوية للحماية الاجتماعية والإنفاق لصالح الفقراء بالأهمية في هذا الصدد.
    New methodologies and scientific advances are important in this regard. UN وتُعتبَر المنهجيات الجديدة والتطورات العلمية مهمة في هذا الصدد.
    President de León's leadership has been important in this regard. UN وإن قيادة رئيس الجمهورية دي ليون تكتسي أهمية في هذا الصدد.
    Follow-up to and implementation of the recommendations of the Durban Review Conference will be important in this regard. UN وسيكون لمتابعة توصيات مؤتمر استعراض نتائج ديربان وتنفيذها أهمية في هذا الصدد.
    Understanding parties' interests and seeking innovative ways to address their concerns is as important in this context as in any other. UN وتفهُّم مصالح الأطراف واستخدام سبل مبتكرة في تناول شواغلها لا يقلان أهمية في هذا السياق عن أي أمر آخر.
    Disarmament and non-proliferation education is extremely important in this regard. UN وثقافة نزع السلاح وعدم الانتشار بالغة الأهمية في هذا الصدد.
    The speedy entry into force of these instruments is important in this regard. UN ومن الأهمية في هذا الصدد الإسراع بدخول هذه الصكوك حيز النفاذ.
    The support of specialized non-governmental organizations and donor Governments that have expressed an interest in contributing to media development projects in Iraq will be very important in this regard. UN وسيكون الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية المتخصصة والحكومات المانحة التي أبدت اهتماما بالإسهام في مشاريع تطوير وسائط الإعلام في العراق بالغ الأهمية في هذا الخصوص.
    Also voluntary activities are important in this sector. UN كما أن اﻷنشطة الطوعية هامة في هذا القطاع.
    Instruments such as national execution, the programme approach and South-South cooperation are important in this context. UN وتعد الوسائل مثل التنفيذ على الصعيد الوطني، واتباع النهج البرنامجي والتعاون بين بلدان الجنوب هامة في هذا السياق.
    It is important in this context that our development partners scale up their aid-for-trade initiatives to support the building of supply-side capacity and infrastructure. UN ومن المهم في هذا السياق، أن يقوم شركاؤنا الإنمائيون بتوسيع نطاق مبادرات المعونة لصالح التجارة لدعم بناء قدرات جانب العرض والهياكل الأساسية.
    It is important, in this context, to preserve the right of self-defence in its entirety. UN ومن المهم في هذا السياق الحفاظ على الحق الكامل في الدفاع عن النفس.
    The strategic dialogue between the Lebanese Armed Forces and UNIFIL continued to be important in this regard. UN ولا يزال الحوار الاستراتيجي بين الجيش اللبناني والقوة هاما في هذا الصدد.
    UNHCR’s support to the “Separated Children Across Europe” programme is important in this respect. UN ويتسم الدعم المقدم من المفوضية إلى برنامج الأطفال المنفصلين عن أسرهم في أنحاء أوروبا بالأهمية في هذا الصدد.
    As you know, continuity is very important in this office, and this green ASA is planning to run against me. Open Subtitles كما تعلم فإن الاستمرارية مهمة في هذا المنصب وهذا المدعي المبتدئ يخطط للترشح ضدي
    For this reason, Governments needed to create a favourable environment. International cooperation was important in this regard. UN ولهذا السبب، ينبغي للحكومات أن تخلق بيئة مؤاتية، والتعاون الدولي أمر هام في هذا الشأن.
    A successful conclusion of the São Paulo Round of negotiations on the GSTP was important in this regard. UN وكان الاختتام الناجح لجولة مفاوضات ساو باولو بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية أمراً هاماً في هذا الصدد.
    Although addressed in a later section, the use of market signals and the removal of subsidies may be important in this regard. UN ومن العناصر الهامة في هذا الصدد التي تعالج في جزء آخر من هذه الوثيقة استخدام اشارات السوق والتخلص من الاعانات.
    Travel restrictions have proved particularly important in this regard. UN وثبـت أن القيود المفروضة على السفر كانت لها أهمية كبيرة في هذا الخصوص.
    Market research is also important in this context. UN كما أن بحوث السوق على جانب من اﻷهمية في هذا السياق.
    important in this respect are not only the figures showing the premature entry of children into the work force but also the nature of the work, particularly in view of the working conditions, dangers and abuses to which these working children are subjected. UN والمهم في هذا النطاق ليس الأرقام التي تبين الدخول المبكر للأطفال إلى سوق العمالة فحسب وإنما طبية العمل أيضاً، لا سيما بالنظر إلى ظروف العمل والأخطار والإساءات التي يتعرض لها هؤلاء الأطفال.
    important in this effort is Millennium Goal 8: international partnership. UN وما هو مهم في هذا المسعى هو الهدف 8 من أهداف الألفية: الشراكة الدولية.
    Collaboration between the private sector and law enforcement agencies becomes important in this regard to support detection of criminal conduct. UN ويغدو التعاون بين القطاع الخاص وأجهزة إنفاذ القوانين مهما في هذا الصدد لدعم العمل على كشف السلوكيات الإجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more