All of these differences are important indicators that have to be taken into account in the interest of medical success in healthcare. | UN | وجميع هذه الاختلافات مؤشرات هامة يتعيّن أخذها في الحسبان من أجل أن يكلل العمل الطبي بالنجاح في مجال الرعاية الصحية. |
Occupational segregation and earning data are important indicators in tracing racial inequalities and discrimination in national labour markets. | UN | والبيانات المتعلقة بالعزل المهني والمكاسب هي مؤشرات هامة في تعقب اللامساواة والتمييز العنصريين في أسواق العمل الوطنية. |
Major changes in imports declared to be from non-producing countries are also important indicators of diamond-laundering. | UN | وتشكل أيضا التغييرات الرئيسية في الواردات المصرح عنها بأنها من بلدان غير منتجة، مؤشرات هامة على غسل الماس. |
All of the important indicators are written in the bone if you look carefully. | Open Subtitles | كل المؤشرات الهامة موجودة بالعظام إذا نظرت إليها بانتباه |
The character of the electoral campaign, the conduct of the elections itself and the process of Government formation will be important indicators, as will the return and resettlement of internally displaced persons, of the extent to which the present political dialogue has resulted in tangible reconciliation. | UN | وستكون نزاهة الحملة الانتخابية، وإجراء الانتخابات نفسها، وعملية تشكيل الحكومة، وكذلك عودة المشردين داخليا وإعادة توطينهم، من المؤشرات الهامة على مدى ما أسفر عنه الحوار السياسي الحالي من مصالحة فعلية. |
The attainment of the major fiscal goals and progress towards the establishment of a more equitable tax system will be considered as important indicators for Guatemala’s commitment to the peace process. | UN | وسوف يكون تحقيق اﻷهداف المالية الرئيسية وإحراز تقدم تجاه وضع نظام ضريبي أكثر عدالة بمثابة مؤشرين هامين على التزام حكومة غواتيمالا بعملية السلام. |
UNHCR explained that the indicators often mix impact and performance and that, to know the impact of a project on beneficiaries, one should look at the most important indicators. | UN | وأوضحت المفوضية أن المؤشرات كثيرا ما تمزج التأثير والأداء معا، وأنه ينبغي لمعرفة تأثير مشروع ما على المستفيدين النظر إلى أكبر المؤشرات أهمية. |
By closing your mind, you're missing important indicators. | Open Subtitles | مغلقاً على عقلك بذلك, و لكنك تغفل عن المؤشرات المهمة |
Beyond the minimum requirements listed above for Special Notices, many important indicators are missing for most of the individuals cited in the travel ban list. | UN | وفضلا عن المتطلبات الدنيا المذكورة أعلاه بشأن الإشعارات الخاصة، هناك مؤشرات مهمة عديدة مفتقدة بالنسبة لمعظم الأفراد المدرجين في قائمة حظر السفر. |
The Prospectors' Guide presents all potential proxy data variables identified as important indicators of metal content and abundance and outlines specific data sets that qualify for use in the model. | UN | ويعرض دليل المنقِّب جميع متغيرات البيانات الممكنة غير المباشرة المحدَّدة على أنها مؤشرات هامة على المحتوى المعدني والوفرة، ويحدد بصورة إجمالية مجموعات البيانات المحددة المؤهِّلة للاستعمال في النموذج. |
In its assessment of the results of the valuation, the Committee of Actuaries specifically addressed four important indicators, and noted the following: | UN | ٤٣ - تناولت لجنة الاكتواريين في تقييمها لنتائج التقييم أربعة مؤشرات هامة على وجه التحديد، ولاحظت ما يلي: |
The ceasefire agreements in Sierra Leone, in the Democratic Republic of the Congo, as well as the Framework Agreement in the dispute between Eritrea and Ethiopia are all important indicators of that trend. | UN | فاتفاقا وقف إطلاق النار في سيراليون وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية والاتفاق اﻹطاري الذي تم التوصل إليه بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا كلها جميعا مؤشرات هامة على ذلك الاتجاه. |
Widespread, frequent and unremedied acts of rape and other forms of sexual violence are important indicators of a nascent conflict and such alerts must be taken as seriously as reports of mass killings and forcible expulsions. | UN | وأفعال الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي المتفشية والمتواترة وغير المنتصف لها هي مؤشرات هامة على نزاع ناشئ ويجب النظر إلى هذه اﻹنذارات بجدية مماثلة للنظر إلى تقارير الاغتيالات الجماعية وعمليات الطرد القسري. |
Enrolment and drop-out rates for school-aged girl children are important indicators used in assessing and recognizing achievements in the compulsory education programme. | UN | ومعدلات الالتحاق والتسرب للفتيات اللاتي في سن الدراسة تشكل مؤشرات هامة تستخدم في تقييم المنجزات في برنامج التعليم الإلزامي والاعتراف بها. |
In the view of the Commission, such an approach does not indicate the various levels of poverty within the groups of poor and excludes important indicators such as on the need for clothing, housing and other minimum necessities. | UN | وترى اللجنة أن هذا النهج لا يبين مختلف مستويات فقر فئات الفقراء ولا يضع في الاعتبار مؤشرات هامة كالحاجة إلى الملبس والمسكن وأبسط الضروريات اﻷخرى. |
The categorization process basically relies on IQ tests, not taking into account other important indicators of whether the child is ready to go to school, such as organizational adaptation, level of socialization and social and cultural conditions existing in the family. | UN | وتعتمد عملية التصنيف أساسا على اختبار نسبة الذكاء دون اعتبار مؤشرات هامة أخرى تبين مدى استعداد الطفل للذهاب إلى المدرسة مثل التكيف التنظيمي ومستوى التنشئة الاجتماعية والظروف الاجتماعية والثقافية التي تعيشها الأسرة. |
important indicators would include not only the quantity of investment received under such agreements but also the quality of that investment. | UN | ومن المؤشرات الهامة مؤشرات لا تقتصر فقط على كمية الاستثمار الذي يرد بموجب هذه الاتفاقات بل تشمل أيضاً نوعية هذا الاستثمار. |
The extent to which policy changes take place, more informed parliamentary action result, best practices are applied at the country level and new information about governance and development is used in national human development policies will be important indicators of success. | UN | وستكون من المؤشرات الهامة على النجاح المدى الذي تصل إليه تغييرات السياسة العامة، واتخاذ إجراءات برلمانية أكثر اطلاعا، وتطبيق أفضل الممارسات على الصعيد القطري واستخدام معلومات جديدة عن الحكم والتنمية في السياسات الوطنية للتنمية البشرية. |
27. The workshop identified some important indicators to be included in FRA 2000, as well as the source of information, shortcomings and acquisition methods. | UN | ٢٧ - وحددت حلقة العمل بعض المؤشرات الهامة التي ينبغي إدراجها في تقييم الموارد الحرجية لسنة ٢٠٠٠، فضلا عن مصدر المعلومات، وأوجه النقص، ووسائل الحصول على المعلومات. |
The maintaining by the United Nations of security and peace, and its exercise of its function of preventing conflicts and ensuring the peaceful resolution of disputes have become important indicators of the results of its reform and enhancement of its effectiveness. | UN | وأصبح صون الأمم المتحدة للأمن والسلام وممارستها لوظيفتها في منع الصراعات وكفالة حل المنازعات بالطرق السلمية مؤشرين هامين فيما يتعلق بنتائج عملية إصلاحها وتعزيز فعاليتها. |
UNHCR explained that the indicators often mix impact and performance and that, to know the impact of a project on beneficiaries, one should look at the most important indicators. | UN | وأوضحت المفوضية أن المؤشرات كثيرا ما تمزج التأثير والأداء معا، وأنه ينبغي لمعرفة تأثير مشروع ما على المستفيدين النظر إلى أكبر المؤشرات أهمية. |
However, theory on index numbers has progressed and the changes in methodology had to be incorporated into a revised version of that publication, so that all countries could take a common approach to the collection and calculation of these important indicators. | UN | إلا أن النظرية المتعلقة بالأرقام القياسية تطورت وكان يتعين إدراج التغييرات التي طرأت على المنهجية في صيغة منقحة من ذلك المنشور كي يتمكن جميع البلدان من اعتماد نهج موحد لجمع هذه المؤشرات المهمة وحسابها. |
28. Generally speaking, since 1990 not only has there not been any improvement in the social and particularly health indicators which characterized Yugoslavia in many previous years, but certain important indicators even worsened (for instance, general mortality and the mortality rate of infants and children under five years of age), primarily as a result of economic difficulties. | UN | ٨٢ - على وجه العموم فانه منذ عام ٨٩٩١ لم يحدث أي تحسن في المؤشرات الاجتماعية ولا سيما المؤشرات الصحية التي اتسمت بها يوغوسلافيا في كثير من اﻷعوام السابقة ، لكن مؤشرات مهمة معينة ازدادت سوءا )على سبيل المثال معدل الوفيات العام ومعدل وفيات الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة( ، وذلك أساسا نتيجة للصعوبات الاقتصادية . |
This is one of the most important indicators for measuring children's universal access to school. | UN | هذا هو واحد من أهم المؤشرات لقياس تعليم الالتحاق الأطفال بالمدارس. |