"important international instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الدولية الهامة
        
    • صكوك دولية هامة
        
    Malawi is a party to all the important international instruments in this area, including the 1988 Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وملاوي طرف في جميع الصكوك الدولية الهامة في هذا المجال، بما فــــي ذلك اتفاقية مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Among these successes we mention the negotiation and conclusion of a number of important international instruments for the management and protection of the environment. UN ونذكر من بين النجاحات التي أحرزناها التفاوض بشأن عدد من الصكوك الدولية الهامة ﻹدارة البيئة وحمايتها، وإبرام تلك الصكوك.
    24. In addition to the recent and important international instruments examined above, some of the other recent international actions specifically related to freshwater resources need to be covered briefly. UN ٢٤ - بالاضافة إلى الصكوك الدولية الهامة التي صدرت مؤخرا، فإنه يلزم باختصار تناول بعض اﻹجراءات الدولية التي اتخذت مؤخرا والتي تتصل، بصفة محددة، بالمياه العذبة.
    In this respect, during the current session we will be called upon to consider and possibly adopt three important international instruments on promoting and protecting human rights. UN وفي هذا الصدد، وأثناء انعقاد الدورة الحالية سيطلب منا تدارس ومن المحتمل اعتماد ثلاثة صكوك دولية هامة.
    Cooperation between UNIDO and GEF was the best way to ensure the Organization's active involvement in the implementation of such important international instruments as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. UN وأضاف قائلاً إن التعاون بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية هو السبيل الأمثل لضمان المشاركة النشطة من جانب المنظمة في تنفيذ صكوك دولية هامة مثل اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    It was pleased to note that the State had accepted a large number of recommendations, including recommendations to consider accession to some important international instruments. UN وأعربت عن سرورها إذ لاحظت أن الدولة قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما في ذلك التوصيات بالنظر في الانضمام إلى بعض الصكوك الدولية الهامة.
    We encourage all States, but particularly nuclear-weapon States and non-NPT States with nuclear weapons, to support those important international instruments. UN ونحن نشجع جميع الدول، وبالأخص الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار والحائزة للأسلحة النووية، على أن تدعم هذه الصكوك الدولية الهامة.
    The Government had ratified the most important international instruments for the protection of children, including, most recently, the two Optional Protocols to the Convention. UN وأعلن أن الحكومة صدقت على أغلب الصكوك الدولية الهامة لحماية الأطفال، كما حدث منذ فترة قصيرة بتصديقها على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    However, several important international instruments that could address the threats to fishery resources remain unimplemented. UN بيد أن العديد من الصكوك الدولية الهامة التي يمكنها التصدي للتهديدات الموجهة لموارد مصائد اﻷسماك لم تدخل بعد حيز التنفيذ.
    It was therefore an ardent supporter of the establishment of an international criminal court and had become a party to the most important international instruments designed to suppress terrorism. UN وعليه، فإنه يؤيد تأييدا شديدا إنشاء محكمة جنائية دولية وقد أصبح طرفا في معظم الصكوك الدولية الهامة الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب.
    As a legal adviser he has made a remarkable contribution to the drafting of the Declaration on Principles of International Law regarding Friendly Relations and Cooperation among States in Accordance with the Charter of the United Nations, the Definition of Aggression and other important international instruments. UN وبصفته مستشارا قانونيا، قدم إسهامات رائعة في صياغة إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وتعريف العدوان وغير ذلك من الصكوك الدولية الهامة.
    Other important international instruments in this area that have been signed by Romania are in different stages of ratification -- namely: UN وفي الوقت الحاضر، تجتاز الصكوك الدولية الهامة الأخرى التي وقعتها رومانيا في هذا المجال مراحل مختلفة في التصديق عليها، وهي:
    As we review the provisions of the Convention on the Rights of the Child and the Declaration on children, it is evident that many of the world's children continue to be denied many of the rights that are guaranteed by these important international instruments. UN وفي الوقت الذي نراجع فيه أحكام الاتفاقية والإعلان المتعلقين بحقوق الطفل، فإنه من الجلي أن الكثير من أطفال العالم لا يزالون محرومين من الكثير من الحقوق التي تضمنتها هذه الصكوك الدولية الهامة.
    The spirit of the Convention, however, and other important international instruments such as the 1993 Vienna Declaration required all of mankind to give priority to children's issues. UN واستأنف قائلاً إن روح الاتفاقية وسائر الصكوك الدولية الهامة مثل إعلان فيينا لعام ٣٩٩١ تقضي بأن تولي البشرية جمعاء اﻷولوية لقضايا اﻷطفال.
    The Convention, like other important international instruments, had been translated into Kinyarwanda and sent out to district leaders and members of national women's and youth councils. UN وتم ترجمة الاتفاقية إلى لغة كينيارواندا، شأنها في ذلك شأن الصكوك الدولية الهامة الأخرى، ثم تم إرسالها إلى زعماء المقاطعات وأعضاء المجالس الوطنية المعنية بالنساء والشباب.
    The thresholds of their use, even against non-nuclear States, are being lowered and a number of important international instruments in the field of nuclear disarmament and arms control have either been left astray or are being increasingly sidelined. UN وعتبات استخدام هذه الأسلحة، حتى ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، يجري تخفيضها، وثمة صكوك دولية هامة في ميدان نزع السلاح النووي وتحديد الأسلحة تُركت تضل طريقها أو يجرى تهميشها بشكل متزايد.
    This would contribute to the ongoing activities of the World Trade Organization in the field of investment and competition, which might lead to the adoption of important international instruments. UN وهذا سيسهم أيضا في اﻷنشطة الجارية التي تنهض بها منظمة التجارة العالمية في مجال الاستثمار والمنافسة والتي قد تؤدي إلى اعتماد صكوك دولية هامة.
    She welcomed the agreement between UNIDO and the Global Environment Facility, which had contributed to the implementation of important international instruments such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and had also paved the way for a number of projects, including the establishment of National Cleaner Production Centres. UN ورحبت بالاتفاق المبرم بين اليونيدو ومرفق البيئة العالمية الذي أسهم في تنفيذ صكوك دولية هامة مثل اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة ومهّد الطريق أمام عدد من المشاريع، من بينها إنشاء المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف.
    It also notes that important international instruments, such as the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction and the European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions Concerning Custody of Children, have recently been ratified by Iceland. UN وتحيط كذلك علماً بأن آيسلندا صادقت مؤخراً على صكوك دولية هامة من قبيل اتفاقية لاهاي عن الجوانب المدنية لاختطاف اﻷطفال على الصعيد الدولي والاتفاقية اﻷوروبية بشأن الاعتراف بالمقررات المتعلقة بحضانة اﻷطفال واستعادة حضانة اﻷطفال وتنفيذها.
    It also notes that important international instruments, such as the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction and the European Convention on Recognition and Enforcement of Decisions Concerning Custody of Children, have recently been ratified by Iceland. UN وتحيط كذلك علماً بأن آيسلندا صادقت مؤخراً على صكوك دولية هامة من قبيل اتفاقية لاهاي عن الجوانب المدنية لاختطاف اﻷطفال على الصعيد الدولي والاتفاقية اﻷوروبية بشأن الاعتراف بالمقررات المتعلقة بحضانة اﻷطفال واستعادة حضانة اﻷطفال وتنفيذها.
    In the past, the concerted multilateral efforts of the international community have enabled the adoption and implementation of such important international instruments as the Chemical Weapons Convention and Biological Weapons Convention, in whose letter and spirit the respective States Parties have made a commitment to the total elimination of two categories of weapons of mass destruction. UN وفي الماضي، أدت الجهود المتعددة الأطراف التي بذلها أعضاء المجتمع الدولي إلى اعتماد وتنفيذ صكوك دولية هامة مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية، اللتين تلزمان، نصا وروحا، الدول الأطراف فيهما على الإزالة الكاملة لفئتين من أسلحة الدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more