"important mandate" - Translation from English to Arabic

    • الولاية الهامة
        
    • بالولاية المهمة
        
    • الولاية المهمة
        
    • ولاية هامة
        
    • بالولاية الهامة
        
    • الولاية المنوطة بهم
        
    • للولاية الهامة
        
    The important mandate the Council was entrusted with raises high, yet legitimate, expectations on the part of people around the world. UN وتثير الولاية الهامة التي أسندت إلى المجلس توقعات كبيرة لكنها مشروعة من لدن الشعوب في جميع أرجاء العالم.
    It has the important mandate of working on the elimination of the most dangerous weapons, including nuclear weapons, and the reduction and control of armaments globally. UN وتتمثل الولاية الهامة المسندة إليه في العمل من أجل إزالة أخطر الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة النووية، وتخفيض التسلح وتحديده على الصعيد العالمي.
    Trifling with this important mandate would only undermine the credibility and relevance of the Conference. UN والاستخفاف بهذه الولاية الهامة من شأنه أن يزعزع مصداقية المؤتمر وصلاحيته.
    In light of the above, I should like to request that authorization again be granted to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People to hold meetings during the forthcoming sixty-second session of the General Assembly, as necessary for carrying out the important mandate entrusted to the Committee by the Assembly. UN وفي ضوء ما تقدم، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف كي تعقد، خلال الدورة الثانية والستين الوشيكة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    I regret to report that I have not been in a position to make any progress in the implementation of that important mandate of direct relevance to security in the Middle East. UN وآسف لأن أقول إنني لم أتمكن بعد من إحراز أي تقدم في تنفيذ تلك الولاية المهمة ذات الصلة المباشرة بالأمن في الشرق الأوسط.
    An important mandate of the GM is to mobilise new and additional resources for the development and implementation of action programmes. UN وثمة ولاية هامة للآلية العالمية هي تعبئة الموارد الجديدة والإضافية لوضع وتنفيذ برامج العمل.
    I assure him of the full cooperation of the delegation of the Islamic Republic of Iran in discharging his important mandate. UN وأؤكد له التعاون الكامل لوفد جمهورية إيران اﻹسلامية في الاضطلاع بالولاية الهامة الموكولة إليه.
    We need your support in carrying out our important mandate with which we have been entrusted. UN نحن بحاجة إلى مساندتكم في تنفيذ الولاية الهامة التي عهد بها إلينا.
    Meanwhile, the Committee would continue to pursue the important mandate entrusted to it by the General Assembly. UN وفي الوقت نفسه، يتعين على اللجنة أن تواصل أداء الولاية الهامة التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    It has also had to rely on open source information and reports to carry out this important mandate. UN كما اضطر إلى الاعتماد على المعلومات والتقارير العلنية المصدر لتنفيذ هذه الولاية الهامة.
    " 11. Reaffirms the important mandate entrusted to the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus and looks forward to receiving the report on the Force that the Secretary-General proposes to submit in May 1992. " UN " ١١ - يؤكد من جديد الولاية الهامة المسندة الى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص ويتطلع الى تلقي التقرير الذي يقترح اﻷمين العام تقديمه عن القوة في أيار/مايو ١٩٩٢. "
    The work required to support such an important mandate demanded at least one additional Professional staff member and one additional General Service staff member. UN ويستلزم العمل المطلوب لدعم هذه الولاية الهامة تعيين موظفين إضافيين على الأقل، الأول من الفئة الفنية والثاني من فئة الخدمات العامة.
    The Office therefore cannot continue to fulfil the important mandate the General Assembly has assigned to it without a substantive head at the Under-Secretary-General level. UN وبالتالي، لا يمكن لهذا المكتب أن يستمر في تنفيذ الولاية الهامة المسندة إليه من الجمعية العامة دون رئيس مستقل برتبة وكيل للأمين العام.
    In light of the above, I should like to request that authorization again be granted to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People to hold meetings during the forthcoming sixty-third session of the General Assembly, as necessary for carrying out the important mandate entrusted to the Committee by the Assembly. UN وفي ضوء ما تقدم، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف كي تعقد، أثناء الدورة الثالثة والستين المقبلة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها إليها الجمعية العامة.
    In light of the above, I should like to request that authorization again be granted to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People to hold meetings during the forthcoming fifty-eighth session of the General Assembly, as necessary, for carrying out the important mandate entrusted to the Committee by the Assembly. UN وفي ضوء ما سلف ذكره، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بأن تعقد، خلال الدورة الثامنة والخمسين المقبلة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها الجمعية إلى اللجنة.
    In light of the above, I should like to request that authorization again be granted to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People to hold meetings during the forthcoming fifty-seventh session of the General Assembly, as necessary for carrying out the important mandate entrusted to the Committee by the Assembly. UN وفي ضوء ما سلف ذكره، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف بأن تعقد، خلال الدورة السابعة والخمسين المقبلة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها الجمعية إلى اللجنة.
    The Working Group should thus continue to exercise this important mandate entrusted to it by the Security Council. UN ولذلك، ينبغي للفريق العامل أن يواصل الاضطلاع بهذه الولاية المهمة التي أوكلها إليه مجلس الأمن.
    The Working Group should thus continue to exercise this important mandate entrusted to it by the Council. UN ولذلك ينبغي للفريق العامل أن يواصل الاضطلاع بهذه الولاية المهمة التي أوكلها إليه المجلس.
    In conclusion, I would like to express our willingness and readiness to work with you, Mr. Chairman, and with other delegations towards fulfilling the important mandate before us. UN وختاما أود أن أعرب عن رغبتنا في العمل واستعدادنا للعمل معكم سيدي الرئيس ومع وفود أخرى صوب تحقيق الولاية المهمة الملقاة على عاتقنا.
    Another important mandate concerns the inter-State complaints procedure under all but the Convention on the Rights of the Child. UN وثمة ولاية هامة أخرى تتعلق بإجراء تقديم الشكاوى المشتركة بين الدول بموجب جميع الصكوك ما عدا اتفاقية حقوق الطفل.
    Nevertheless, Cuba was in favour of an open-ended Special Committee, in which all States Members of the Organization would have an equal opportunity to make a direct contribution to the discharge of the important mandate entrusted to the Special Committee. UN ومع هذا، فإن كوبا كانت تؤيد تشكيل لجنة خاصة مفتوحة العضوية، كيما تتاح أمام كافة الدول فرصة متساوية لتقديم مساهمة مباشرة في مجال الاضطلاع بالولاية الهامة الموكولة إلى اللجنة الخاصة.
    The Seminar was planned to assist their efforts to prepare for and implement the first historic meeting of the Permanent Forum on Indigenous Issues at United Nations Headquarters, and to facilitate work on their important mandate. UN وكان الغرض من الحلقة مساعدة هؤلاء في ما يبذلونه من جهود للتحضير للاجتماع التاريخي الأول للمنتدى الدائم المعني بشؤون السكان الأصليين في مقر الأمم المتحدة وتنفيذه، وتيسير العمل على تنفيذ الولاية المنوطة بهم.
    50. The view was also expressed that the full implementation of the important mandate of the Committee depended upon the political will of States, adherence to its methods of work and the configuration of a solid thematic agenda, on the basis of new subjects that would allow for the optimum use of the Committee's resources. UN 50 - ورُئي أيضا أن التنفيذ الكامل للولاية الهامة الموكلة إلى اللجنة يتوقف على توافر الإرادة السياسية للدول، والامتثال لأساليب عملها، ووضع جدول أعمال مواضيعي قوي يستند إلى مواضيع جديدة تتيح الاستخدام الأمثل لموارد اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more