"important objective" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف الهامة
        
    • الهدف الهام
        
    • الأهداف المهمة
        
    • هدف هام
        
    • الهدف المهم
        
    • مهما من أهداف
        
    • هدفا هاما
        
    • اﻷهداف الهامة في
        
    • هدفا مهما
        
    • الأهداف المهمّة
        
    • هدفاً هاماً
        
    • هدف مهم
        
    • هدف موضوعي
        
    • والهدف الهام
        
    • من اﻷهداف المهمة
        
    An important objective was to achieve a situation where officials in charge of detention facilities could not know when they might be monitored. UN ومن أحد الأهداف الهامة الوصول إلى وضع لا يمكن فيه للموظفين الذين تُناط بهم مسؤولية مرافق الاحتجاز معرفة متى يجري رصدهم.
    An important objective of the subprogramme is to support the mainstreaming of a gender perspective at all levels. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    Although it has not yet entered into force, my delegation welcomes the renewed momentum towards this important objective. UN ورغم أن المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد فإن وفدي يرحب بالزخم الجديد نحو تحقيق هذا الهدف الهام.
    An important objective of the Government's disability action plan was to train public employees in order better to support persons with disabilities. UN وتمثل الهدف الهام لخطة عمل الحكومة بشأن العجز في تدريب الموظفين العموميين بغية تقديم الدعم بصورة أفضل للمعوقين.
    While many countries have commitments to peace and security in other parts of the world, an increased engagement of the international community in Africa remains an important objective. UN ورغم أن العديد من البلدان ملتزمة بتحقيق السلام والأمن في مناطق أخرى من العالم، فإن زيادة مشاركة المجتمع الدولي في أفريقيا ما زالت من الأهداف المهمة.
    Another important objective is the promotion of international criminal justice. UN وهناك هدف هام آخر وهو النهوض بالعدالة الجنائية الدولية.
    This important objective will, of course, also require cooperation from other parties and communities in Iraq. UN وبطبيعة الحال فإن هذا الهدف المهم سيتطلب أيضا تعاونا من الأطراف والطوائف الأخرى في العراق.
    Another important objective of this programme is to provide improved support for decision-making by linking programmes and operations with resource data. UN ومن الأهداف الهامة الأخرى لهذا البرنامج تقديم دعم معزز لاتخاذ القرارات عن طريق ربط البرامج والعمليات مع بيانات الموارد.
    31. As noted earlier, an important objective of the GCF is to provide support and guidance to country-level activities. UN 31 - ذُكر من قبل أن من الأهداف الهامة لإطار التعاون العالمي توفير الدعم والتوجيه للأنشطة القطرية.
    An important objective of the exercise is to develop a scheme that could be implemented within available resources. UN ومن الأهداف الهامة لهذا العمل وضع مخطط يمكن تنفيذه في حدود الموارد المتاحة.
    An important objective of the subprogramme is to support the mainstreaming of a gender perspective at all levels. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    One important objective of the programme was to make effective use of newly developing satellite communications technologies. UN ومن الأهداف الهامة لذلك البرنامج تحقيق استخدام فعال لتكنولوجيات الاتصالات الساتلية التي تشهد تطوراً منذ عهد قريب.
    It notes, in particular, that an important objective of the Government of Iceland is to work against wage disparities based on gender. UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة أن من الأهداف الهامة لحكومة آيسلندا العمل للقضاء على التفاوتات في الأجور على أساس الجنس.
    Canada is committed to contribute and participate during the Preparatory Committee process to help ensure that the Preparatory Committee can achieve this important objective. UN وكندا ملتزمة بالمساهمة والمشاركة خلال عملية اللجنة التحضيرية للمساعدة في ضمان بلوغ اللجنة التحضيرية لهذا الهدف الهام.
    reach the important objective of this irreplaceable forum. UN ونعتقد مخلصين أن ذلك يمكن أن يساعدنا إلى حد ما على بلوغ الهدف الهام لهذا المحفل الذي لا بديل له.
    The Secretariat regards this as a first step that which will provides a learning opportunity and that can inform ways of further strengthening the Foundation to fulfill this important objective. UN وتعتبر الأمانة ذلك خطوة أولى ستمنح فرصة للدراسة وتحدد طرق مواصلة تعزيز المؤسسة من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    51. It was stressed that an important objective of the extension of regional cooperation should be the prevention of financial crises and ameliorating their adverse effects, including by spreading risks and impact over a greater number of countries. UN 51 - تم التشديد على أن أحد الأهداف المهمة لزيادة التعاون الإقليمي ينبغي أن يكون منع حدوث الأزمات المالية والتخفيف من آثارها السلبية بما في ذلك توزيع مخاطرها وآثارها على عدد أكبر من البلدان.
    An important objective for 2008-2009 is an increased understanding of, and support for, UNDP by current and new UNDP partners, and a more participatory role in programme and strategy development by partners. UN ومن الأهداف المهمة للفترة 2008-2009 زيادة فهم الشركاء الحاليين والجدد للبرنامج الإنمائي، ودعمهم له، وقيام الشركاء بدور أكثر مشاركة في وضع البرامج والاستراتيجية.
    It would bring the voice of women more directly into the political process and in so doing, fulfil an important objective of the Platform for Action, empowering women to participate equally in power and decision-making. UN فهذا سيجلب صوت النساء بصورة مباشرة جدا إلى العملية السياسية، وبذلك يتحقق هدف هام من أهداف منهاج العمل، وهو تمكين النساء من المشاركة على قدم المساواة في السلطة وفي صنع القرار.
    We believe that the important objective of universalization should predominate in further development of the Register. UN ونعتقد أن الهدف المهم المتمثل في التعميم على نطاق عالمي ينبغي أن يحتل الصدارة في زيادة تطوير السجل.
    The dialogue and cooperation established within that framework remain an important objective of Belgium's foreign policy in this region. UN ويظل التشاور والتعاون القائمان في هذا الإطار هدفا مهما من أهداف سياستنا الخارجية في المنطقة.
    The introduction of strategic planning and a comprehensive system to regulate, monitor, evaluate and harmonize services remain an important objective. UN وما زال اﻷخذ بتخطيط استراتيجي ونظام شامل لتنظيم الخدمات الصحية ورصدها وتقييمها وتحقيق الاتساق ما بينها هدفا هاما.
    An important objective in the strengthening of coordination in the United Nations system is to build and improve upon the experience of UNPAAERD. UN ومن اﻷهداف الهامة في مجال تعزيز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة البناء على خبرة برنامج العمل من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا وتحسينها.
    Preventing violence against women during the electoral period is an important objective that should be pursued by all stakeholders. UN ويعد منع العنف ضد المرأة أثناء الفترة الانتخابية هدفا مهما ينبغي أن يسعى إليه جميع أصحاب المصلحة.
    " 4. The beneficial and meaningful integration of the least developed countries into the multilateral trading system is an important objective of the Doha Development Agenda and the 2005 Sixth Ministerial Conference of the World Trade Organization. UN " 4- أن اندماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد الأطراف بطريقة مفيدة ومجدية يعد من ضمن الأهداف المهمّة المدرجة في جدول أعمال الدوحة الإنمائي والمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية لعام 2005.
    :: Maintain transparency as an important objective of the work of the Committee. UN :: الحفاظ على الشفافية بوصفها هدفاً هاماً لعمل اللجنة.
    Bearing this in mind, the draft articles pursue the important objective of avoiding statelessness in case of State succession. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار، تهدف مشاريع المواد إلى تحقيق هدف مهم هو الحيلولة دون انعدام الجنسية في حالة خلافة الدول.
    65. Mr. Hu Xiaodi (China) said that promoting peaceful uses of nuclear energy and international cooperation in that field was an important objective of the NPT. UN 65 - السيد هو اكسيادي (الصين): قال إن تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والتعاون الدولي في هذا الميدان هو هدف موضوعي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The enhancement of ODA flows, which are currently equivalent to only 0.22 per cent of the GNP of the developed countries, is an important objective. UN والهدف الهام هو زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التي لا تزيد حاليا عن 0.22 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة.
    It also states that in regions of tension an important objective should be to prevent the possibility of a surprise military attack and to avoid aggression. UN ويذكر أيضا أنه ينبغي أن يكون من اﻷهداف المهمة في مناطق التوتر الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتلافي وقوع العدوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more