"important office" - Translation from English to Arabic

    • المنصب الهام
        
    • المنصب المهم
        
    • المكتب الهام
        
    Mr. President, it is a great pleasure for me to see you in the important office of President of the Conference on Disarmament. UN سيدي الرئيس، إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أراكم تشغلون هذا المنصب الهام ألا وهو رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Permit me first of all to congratulate you, Mr. President, on your election to your important office. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لهذا المنصب الهام.
    We believe that she brings all the experience, wisdom, courage and vision required to fulfil the mandate of her very important office. UN ونرى بأنها ستأتي إلى هذا المنصب الهام بكل الخبرة، والحكمة، والشجاعة، والرؤية اللازمة للاضطلاع بولاية المفوضية.
    I commend him for a job well done and, in particular, for bringing excellence and industry to this important office, all aimed at partnership and development. UN وأنا أثني عليه للعمل الذي أتقنه وبصفة خاصة لامتيازه وجهوده الدؤوبة في هذا المنصب الهام في سبيل تحقيق الشراكة والتنمية.
    The Eastern European Group would also like to thank Mr. Bensmail for his efforts in the important office of Deputy SecretaryGeneral of the Conference on Disarmament and to commend him on his long-standing experience and expertise in the field of multilateral disarmament, his diplomatic skills and the managerial competence he has displayed in the activities of our unique international body. UN ومجموعة أوروبا الشرقية تود أن تشكر السيد بن اسماعيل على جهوده التي بذلها في هذا المنصب المهم كنائب لأمين عام مؤتمر نزع السلاح وتثني على تجاربه وخبراته العريقة في ميدان نزع السلاح المتعدد الأطراف ومهارته الدبلوماسية وكفاءته الإدارية التي تحلى بها في ما اضطلع به من أنشطة داخل هيئتنا الدولية الفريدة في طابعها.
    We have valued Kenzo Oshima as a colleague and welcome Jan Egeland as the new head of that important office. UN وقد شعرنا بالتقدير لكينزو أوشيما زميلا، ونرحب بجان إيغلاند رئيسا جديدا لهذا المكتب الهام.
    His election to that important office is an honour to his country, with which Malaysia enjoys warm and friendly relations. UN إن انتخابه لهذا المنصب الهام شرف لبلده الذي تتمتع معه ماليزيا بعلاقات حارة وودية.
    We had not anticipated early enough that South Africa would be called to this important office and consequently our expert who is coming from South Africa will be unable to assume his responsibilities until later this week. UN إننا لم نتوقع في وقت مبكر كاف أن تدعى جنوب افريقيا للقيام بشغل هذا المنصب الهام وبالتالي فإن خبيرنا القادم من جنوب افريقيا لن يتمكن من القيام بمسؤولياتــه حتــى آخــر هــذا اﻷسبــوع.
    In fact, it would be difficult for many Member States, particularly the least developed countries -- many of which are from our continent -- to offer a services of their nationals for this important office because of that constraint. UN وفي الحقيقة، سيكون من الصعب بالنسبة لكثير من الدول الأعضاء، ولا سيما أقل البلدان نموا، وكثير منها من قارتنا، أن تعرض خدمات مواطنيها لهذا المنصب الهام بسبب ذلك القيد.
    His election to that important office is no doubt a reflection of the high esteem in which his country, Malaysia, is held by the international community for its active role in world affairs, and of his wealth of personal experience and diplomatic skills. UN فمما لا شك فيه أن انتخابه لشغل هذا المنصب الهام يعكس ما يُكنه المجتمع الدولي من احترام كبير لبلده، ماليزيا، لدورها النشط في الشؤون العالمية، كما يعكس ثراء خبرته الشخصية ومهاراته الدبلوماسيــة.
    As a close neighbour of Malaysia and a fellow member of the Association of South-East Asian Nations, Thailand is particularly pleased to see you in this important office. UN وتايلند، بوصفها دولة قريبة مجاورة لماليزيا وعضوا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، يسرها بصفة خاصة أن تراكم تتولون هذا المنصب الهام.
    Mr. Freitas do Amaral's election to this important office bears testimony to his personal qualifications as an enlightened scholar and statesman, a man who has served his country with distinction and has contributed in the dissemination and codification of international law. UN ويشهد انتخاب السيد فريتاس دو أمارال لهــذا المنصب الهام على مؤهلاته الشخصية بوصفه عالما وسياسيا مستنيرا، رجلا خدم بلده بامتياز وأسهم في نشر وتقنين القانون الدولي.
    In welcoming him and wishing him well in his stewardship of the momentous work of this Assembly, I recall that he replaces in this important office a son of my own subregion, the Caribbean. UN وإذ نرحب به ونتمنى له النجاح في قيادته لﻷعمال البالغة اﻷهمية التي تضطلع بها هذه الجمعية أذكر أنه يخلف في هذا المنصب الهام إبنا من أبناء المنطقة دون اﻹقليمية التي أنتمي إليها، ألا وهي منطقة البحر الكاريبي.
    Mr. HOFFMANN (Germany): At the outset, Mr. President, let me congratulate you on the assumption of your important office. UN السيد هوفمن )ألمانيا( )متحدثا بالانكليزية(: اسمحوا لي أولا، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام.
    Mr. SELEBI (South Africa): Mr. President, allow me to congratulate you on the assumption of the important office of President of the Conference on Disarmament. UN السيد سيليبي )جنوب أفريقيا(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على تبوئكم المنصب الهام لرئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. CHANDRA (India): At the outset, since this is the first time I am speaking under your presidency, on behalf of the Indian delegation, I would like to congratulate you on assumption of this important office. UN السيد تشاندرا )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: حيث أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها في ظل رئاستكم، أود بادئ ذي بدء، نيابة عن الوفد الهندي، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام.
    Mr. CHANDRA (India): Mr. President, since this is the first occasion on which I am taking the floor under your presidency I would at the outset like to congratulate you on your assumption of this important office. UN السيد تشاندرا )الهند( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، بما أن هذه هي المناسبة اﻷولى التي أأخذ الكلمة فيها في ظل رئاستكم، فأود أولاً أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام.
    Mr. BLOMBERG (Finland): Mr. President, let me begin by congratulating you on your assumption of the important office of the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد بلومبرغ )فنلندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على توليكم هذا المنصب الهام لرئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mrs. KRASNOHORSKA (Slovakia) (translated from French): Mr. President, as I am taking the floor for the first time under your distinguished presidency, allow me to congratulate you on taking up the important office of President of the Conference on Disarmament. UN السيدة كرسنوهورسكا )سلوفاكيا( )متحدثة بالفرنسية(: السيد الرئيس أود في مطلع كلمتي التي ألقيها للمرة اﻷولى تحت رئاستكم الجليلة أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام وهو منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. GOOSEN (South Africa): Mr. President, allow me to congratulate you on the assumption of the important office of President of the Conference on Disarmament. UN السيد غوسن )جنوب افريقيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس اسمحوا لي بأن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام وهو رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    The Government notes with deep appreciation that the Secretary-General has accepted its request and is moving as expeditiously as possible to establish this important office in the country. UN وتلاحظ الحكومة، بتقدير عميق، أن اﻷمين العام طلبها ويتحــرك بأقصــى سرعة ممكنة نحو إنشاء ذلك المكتب الهام في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more