It cannot continue to be denied fair representation in that important organ of the United Nations. | UN | ولا يمكنها أن تظل محرومة من التمثيل العادل في هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة. |
As we move closer to the mandated five-year review, we will build on the positive experience gained by the Council to support the further development of that important organ. | UN | ومع اقتراب موعد عملية الاستعراض التي صدر تكليف بإجرائها مرة كل خمس سنوات، سنستند إلى ما اكتسبه المجلس من خبرة مثمرة لتعزيز تطوير هذا الجهاز الهام. |
Regarding the reform of the Security Council itself, Latvia agrees that such reforms are urgently needed in order to make that important organ better reflect existing realities. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن نفسه، توافق لاتفيا على أن هناك ضرورة ماسة لإجراء هذا الإصلاح لكي يكون هذا الجهاز الهام انعكاسا للوقائع القائمة. |
Today's debate allows us to discuss the priorities and challenges facing this important organ of the United Nations. | UN | وتتيح لنا مناقشة اليوم مناقشة الأولويات والتحديات التي تواجه هذه الهيئة الهامة للأمم المتحدة. |
This does not guarantee the neutrality and impartiality of this important organ of the public service. | UN | لا يكفل هذا التشريع حياد ونزاهة هذه الهيئة الهامة من هيئات الخدمات العامة. |
At the same time, a strengthened United Nations system will enhance the centrality of this important organ. | UN | وفي نفس الوقت، يزيد تعزيز منظومة الأمم المتحدة من الدور المركزي لهذه الهيئة المهمة. |
This proposal to increase the number of non-permanent seats is based on the principle of fair and equitable representation, with each country in a region having the opportunity to be a member of this important organ of the United Nations. | UN | ويستند هذا الاقتراح بزيادة عدد المقاعد غير الدائمة إلى مبدأ التمثيل العادل والمنصف، مع توفر الفرصة لكل بلد في المنطقة المعنية للحصول على عضوية هذا الجهاز المهم التابع للأمم المتحدة. |
Nepal pledges to work with other Member States to strengthen this important organ of the United Nations. | UN | وتتعهد نيبال بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لتقوية هذا الجهاز الهام في الأمم المتحدة. |
The continent of Africa must be represented on a permanent basis within that important organ. | UN | ويجب أن تتمتع قارة أفريقيا بتمثيل دائم في ذلك الجهاز الهام. |
We believe that developing States should be more adequately represented in that important organ. | UN | إننا نعتقد أنه ينبغي أن تكون الدول النامية ممثلة تمثيلا أكثر ملاءمة في هذا الجهاز الهام. |
We believe that developing States should be more adequately represented in this important organ of the Organization. | UN | ونرى أنه ينبغي أن تكون الدول النامية ممثلة تمثيلا أكثر ملاءمة في هذا الجهاز الهام من أجهزة المنظمة. |
Nigeria has always maintained that any Member State should be able to aspire to the highest office of this important organ. | UN | وما فتئت نيجيريا ترى أن أية دولة عضو ينبغي أن تكون قادرة على التطلع إلى المنصب الأعلى لهذا الجهاز الهام. |
The Working Group was created to examine key questions related to the reorganization of this important organ of the United Nations. | UN | لقد أنشئ الفريق العامل لدراسة مواضيع أساسية متصلة بإعادة تنظيم هذا الجهاز الهام للأمم المتحدة. |
I should also like to express the appreciation of my delegation for his presidency of that important organ of the Charter of the United Nations. | UN | كما أودّ أن أُعرب عن تقدير وفدي لترؤسه لهذا الجهاز الهام المنبثق عن ميثاق الأمم المتحدة. |
With the end of the cold war, the Security Council has become the important organ of decision-making and action on various international issues. | UN | بانتهاء الحرب الباردة، أصبح مجلس اﻷمن الجهاز الهام لاتخاذ القرارات واﻹجراءات واﻹجراءات المتعلقة بشتى القضايا الدولية. |
Enlargement of the Council in keeping with these criteria will require universally accepted definitions of the factors on which the choice of the members of this important organ will be based. | UN | إن توسيع حجم المجلــس بما يتماشى مع هذه المعايير سيتطلــب تعاريــف وتحديدات مقبولة عالميا للعوامل التي سيستند إليها اختيار اﻷعضاء لهذا الجهاز الهام. |
As the Foreign Minister of Chile pointed out at this rostrum a few days ago, we are convinced that we can legitimately and properly represent the interests of Latin America and the Caribbean, and indeed of the international community, in this important organ. | UN | وكما أشار إليه وزير خارجية شيلي من على هذا المنبر قبل أيام قليلة، نحن على اقتناع بأنه يمكننا أن نمثل، على نحو شرعي ومناسب، مصالح أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي الواقع المجتمع الدولي، في هذا الجهاز الهام. |
Equitable representation for the Group of Eastern European States, to which we belong, should be guaranteed in that important organ. | UN | ويجب أن يُضمن التمثيل العادل لمجموعة دول أوروبا الشرقية، التي ننتمي إليها، في هذه الهيئة الهامة. |
We commend to the Assembly the candidature of the Republic of Argentina, confident that Argentina will make a valuable contribution to the work of this important organ. | UN | ونحـــن نوصي الجمعية بتأييد ترشيـــح جمهوريـــة اﻷرجنتيــــن، واثقيـــــن بأنهــــا ستسهـــم إسهامــا قيما في عمل هذه الهيئة الهامة. |
We also listened to his enlightening comments made in his national capacity and would like to thank him for his presentation of relevant comments and his frankness in analysing the function of this important organ of the United Nations. | UN | وقد استمعنا أيضا إلى ملاحظاته المستنيرة التي أدلى بها بصفته الوطنية، ونود أن نشكره على عرضه للتعليقات الهامة وصراحته في تحليل مهمة هذه الهيئة الهامة في الأمم المتحدة. |
We welcome the moves being made to reform this important organ of the United Nations in ways that would render it more effective in discharging its mandate. | UN | ونرحب بالجهود المبذولة لإصلاح هذه الهيئة المهمة من هيئات الأمم المتحدة، على نحو يجعلها أكثر فعالية في وفائها بولايتها. |
Such an important organ of the United Nations, we believe, should be reformed to enable it to serve as an effective and legitimate instrument in the maintenance of international peace and security. | UN | ونعتقد أنه ينبغي إصلاح هذا الجهاز المهم التابع للأمم المتحدة حتى يتسنى له أن يعمل بوصفه أداة فعالة وشرعية لصون السلم والأمن الدوليين. |
The Peacebuilding Commission is a very important organ of the United Nations and, as such, should be supported by the General Assembly. | UN | إن لجنة بناء السلام جهاز هام للغاية للأمم المتحدة وينبغي، بهذه الصفة، أن تدعمها الجمعية العامة. |
The reform of the Security Council, the most important organ of the United Nations in the maintenance of international peace and security, can never be overemphasized. | UN | لا يمكن أبدا المبالغة في التشديد على إصلاح مجلس الأمن، الذي هو أهم هيئة للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين. |
Although the Multi-Party Negotiating Council, which was an important organ of the negotiating process, resolved unanimously that detention without trial should be scrapped in our country prior to the election period, it has not yet been formally scrapped. | UN | وعلى الرغم من أن المجلس التفاوضي المتعدد اﻷحزاب الذي كان جهازا هاما في العملية التفاوضية، أقر باﻹجماع أن السجن دون محاكمة ينبغي التخلص منه في بلدنا قبل فترة الانتخابات، لكن ذلك لم يحدث رسميا حتى اﻵن. |