"important positions in" - Translation from English to Arabic

    • مناصب هامة في
        
    • وظائف هامة في
        
    He held important positions in the Foreign Ministry and had wide experience of representing his country abroad. UN وتولى مناصب هامة في وزارة الخارجية وكانت له خبرة واسعة في تمثيل بلاده في الخارج.
    More and more of ethnic minority people are holding important positions in state authorities at national and local levels. UN فهناك تزايد مستمر في عدد أبناء الأقليات العرقية الذين يشغلون مناصب هامة في سلطات الدولة على المستويين الوطني والمحلي.
    Women also hold important positions in these organizations. UN وتشغل المرأة أيضا مناصب هامة في هذه المنظمات.
    On the contrary, some had been promoted to important positions in their institutions. UN بل تمت ترقية عدد منهم إلى مناصب هامة في المؤسسات التي يعملون فيها.
    In 2005, women were also named to important positions in the Department of Defense: UN وفي عام 2005، عينت نساء أيضا في وظائف هامة في مجال الدفاع:
    Many women also held important positions in local government, universities, the police and the Supreme Court, and they certainly played a significant role in all rural activities. UN وهناك العديد من النساء اللائي يشغلن مناصب هامة في الحكومات المحلية والجامعات والشرطة والمحكمة العليا. وهن يضطلعن بالتأكيد بدور رئيسي في جميع اﻷنشطة الريفية.
    14. Many members of the Ahmadi community hold important positions in the services of Pakistan, both civil and military. UN ٤١- وكثيرون من أعضاء طائفة اﻷحمدي يشغلون مناصب هامة في دوائر باكستان المدنية والعسكرية على السواء.
    223. In the third periodic report, as well as in the statement of the representative, it was mentioned that women had held important positions in international forums. UN ٣٢٢ - ذكر في التقرير الدوري الثالث، وكذلك في بيان الممثل، أن المرأة تحتل مناصب هامة في المحافل الدولية.
    The quantity and quality of women deputies in the National Assembly and People's Councils have been improved; many of them are now holding important positions in State agencies. UN وتحسنت، كماً ونوعاً، مؤهلات النائبات في الجمعية الوطنية والمجالس الشعبية؛ ويشغل العديد منهن الآن مناصب هامة في الوكالات الحكومية.
    An increasing number of women are holding important positions in sociopolitical organizations, contributing to the implementation of state management in economic, social and cultural areas of the country. UN ويتزايد كذلك عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب هامة في المنظمات السياسية والاجتماعية ويسهمن في تنفيذ إدارة الدولة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد.
    It was also noted that many editors and senior journalists of the mainstream English daily newspaper had held important positions in the Government, run by the ruling political party. UN ولوحظ أيضاً أن العديد من المحررين وكبار الصحفيين العاملين في أكبر جريدة ناطقة بالإنكليزية سبق لهم أن تبؤوا مناصب هامة في الحكومة وأن الحزب السياسي الحاكم يدير تلك الجريدة.
    As a result, he also held several important positions in the Federal Republic of Germany, including Under-Secretary of State and Government spokesman. UN ونتيجة لذلك، تولى أيضا عدة مناصب هامة في جمهورية ألمانيا الاتحادية، بما في ذلك منصب وزير الخارجية والمتحدث الرسمي باسم الحكومة.
    156. Many women are holding important positions in all levels of power bodies. UN ٦٥١ - وتشغل الكثير من النساء مناصب هامة في جميع مستويات هيئات السلطة.
    Mr. Abdoulkarim had a distinguished political career, having held important positions in successive Administrations since the Comoros achieved its independence in 1975. UN إن المرحوم محمد تقي عبد الكريم كان له سجل سياسي متميز، حيث تقلد مناصب هامة في الحكومات المتعاقبة منذ نيل جزر القمر استقلالها في ١٩٧٥.
    We are proud to say that today many of them occupy important positions in their respective Governments and in the private sector across Africa and contribute to their national development. UN ونقول بفخر أن كثيرين منهم يشغلون اليوم مناصب هامة في حكومات بلدانهم وفي القطاع الخاص في كل أنحاء أفريقيا، ويسهمون في تنمية أوطانهم.
    Women held important positions in the judiciary, including that of the President of the State Council; three court presidents, 34 tribunal presidents out of 56 and 115 examining magistrates out of 404 were women. UN وتشغل المرأة مناصب هامة في السلطة القضائية، بما فيها منصب رئيس مجلس الدولة؛ كما تشغل مناصب ثلاثة رؤساء محاكم، و 34 رئيسة محكمة خاصة من 56 رئيسا لها، و 115 قاضية تحقيق من 404 من قضاة التحقيق.
    Progress had been made in securing better participation of women in political life, and many women occupied important positions in government (question 8). UN 11- وأحرز تقدم في ضمان المشاركة الأفضل للنساء في الحياة السياسية، كما أن العديد من النساء يشغلن مناصب هامة في الحكومة (السؤال رقم 8).
    26. With respect to paragraph 25, it should be noted that women in the Islamic Republic of Iran do participate in the Government cabinet as Vice-President; also, they have important positions in the judicial system, even as a Supreme Court judge, which is indicative of an accelerating upward trend in the status of women in the judicial system. UN 26 - وفيما يتعلق بالفقرة 25، ينبغي الإشارة إلى أن المرأة في جمهورية إيران الإسلامية تشارك بالفعل في مجلس وزراء الحكومة كنائبة للرئيس. وتتبوأ المرأة أيضاً مناصب هامة في الهيئة القضائية، حتى كقاضية في المحكمة العليا، مما يدل على وجود توجه متسارع نحو تحسين مكانة المرأة في الهيئة القضائية.
    Therefore, the Government has put forward efforts to encourage participation of rural women in decision making roles such as becoming a member of the board of directors or holding important positions in an organisation. UN وتبذل الحكومة من أجل ذلك جهودا لتشجيع مشاركة المرأة على الاضطلاع بأدوار صنع القرار مثل انتخابها عضوا في مجالس المديرين أو تولـِّـي وظائف هامة في هذه المنظمة أو تلـك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more