"important progress made" - Translation from English to Arabic

    • التقدم الهام المحرز
        
    • بالتقدم الهام الذي أحرزته
        
    • التقدم الهام الذي أحرز
        
    • أهمية التقدم المحرز
        
    • والتقدم الهام المحرز
        
    • للتقدم الهام الذي أحرزته
        
    The report likewise ignores the important progress made in holding a transparent public debate between a wide range of candidates. UN ويتجاهل التقرير كذلك التقدم الهام المحرز في تنظيم مناقشة علنية شفافة بين طائفة واسعة من المرشحين.
    It also referred to important progress made in the protection of children's rights. UN وأشارت أيضاً إلى التقدم الهام المحرز في حماية حقوق الأطفال.
    That decision may even affect the auspicious climate for the negotiations on the comprehensive test-ban treaty being conducted at the Conference on Disarmament in Geneva and jeopardize the important progress made in the field of nuclear disarmament. UN وقد يمتد تأثير هذا القرار الى المناخ الطيب للمفاوضات بشأن وضع اتفاقية للحظر الشامل للتجارب التي تجري في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف ويهدد التقدم الهام المحرز في ميدان نزع السلاح النووي.
    At the same time, India recognizes the important progress made by the countries of the region in assisting resolution of the political confrontation within Lebanon earlier this year. UN في الوقت نفسه، تنوّه الهند بالتقدم الهام الذي أحرزته بلدان المنطقة في المساعدة على حل المجابهة السياسية داخل لبنان في وقت سابق من هذه السنة.
    We hope that the important progress made so far will pave the way for achieving a just and lasting peace in the region. UN ونأمل في أن يؤدي التقدم الهام الذي أحرز حتى الآن إلى تمهيد الطريق أمام تحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة.
    4. A brief summary of the various stages completed highlights the important progress made since the independent expert's last report, namely: UN 4- بالرجوع قليلاً إلى مختلف المراحل التي اجتازها البلد، تتجلى أهمية التقدم المحرز منذ التقرير الأخير للخبير المستقل، وهو ما يتضح في الآتي:
    According to recent data on social indicators aimed at capturing the condition of women world wide, 32/ it can be observed that despite the availability of a large number of internationally approved instruments and the important progress made in implementing them, the improvement of women's situation has been found to be much slower than expected. UN ووفقا للبيانات اﻷخيرة عن المؤشرات الاجتماعية الرامية إلى اظهار وضع المرأة في جميع أنحاء العالم)٣٢(، يلاحظ أنه على الرغم من توافر عدد كبير من الصكوك الموافق عليها دوليا والتقدم الهام المحرز في تنفيذها، وجد أن التحسن في حالة المرأة يسير بخطى أبطأ بكثير من المتوقع.
    8. The Committee commends the important progress made by the State party to create and strengthen policy frameworks and institutional mechanisms to address the pervasive violence in the country, including all forms of violence against women, and to provide increased attention to internally displaced persons, especially women and children. UN 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للتقدم الهام الذي أحرزته في إنشاء وتعزيز أطر للسياسة العامة وآليات مؤسسية للتصدي للعنف المستشري في البلد بما في ذلك جميع أشكال العنف ضد المرأة، وزيادة الاهتمام بالمشردين داخليا وبخاصة النساء والأطفال.
    In addition to the important progress made in the fight against terrorism and other forms of international crime, one of the salient features of the policy and the role has been Serbia's activity in the legislative field. UN ومن أبرز معالم هذه السياسة وهذا الدور، بالإضافة إلى التقدم الهام المحرز في مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة الدولية، نشاط صربيا في المجال القانوني.
    Despite our ambivalence, nothing could make us lose sight of the important progress made in the last five years, which far surpasses that accomplished during the preceding 50 years. UN وبالرغم مما نشعر به من فتور، فلا شيء يجعلنا ننسى التقدم الهام المحرز في السنوات الخمس الماضيـــــة، والذي يتجاوز بكثير ما تحقق من تقدم أثناء السنـــــوات الخمسين المنصرمة.
    While the Secretary-General's report captures the priorities that have engaged the Organization and its membership, as well as the progress achieved on a number of fronts, we are struck by the singular lack of mention of the important progress made in advancing the agenda of Security Council reform. UN وعلى الرغم من أن تقرير الأمين العام يتناول الأولويات التي شغلت المنظمة والدول الأعضاء فيها، وأيضا التقدم المحرز على عدة جبهات، نندهش لعدم ذكر التقدم الهام المحرز في النهوض بخطة إصلاح مجلس الأمن.
    The important progress made on several fronts speaks to the unswerving commitment of African leaders to ensure that African priorities are defined and truly owned by Africa. UN ويبين التقدم الهام المحرز على عدة جبهات التزام الزعماء الأفارقة الثابت بضمان أن تتمكن أفريقيا من تحديد الأولويات الأفريقية وامتلاكها بالفعل.
    Noting with satisfaction the important progress made in various regions of the world through the adoption of arms limitation, peace, security and cooperation agreements, including those related to the prohibition of weapons of mass destruction, and encourages States in the regions concerned to continue implementing those agreements, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الهام المحرز في شتى مناطق العالم من خلال عقد اتفاقات للحد من اﻷسلحة، واتفاقات سلم وأمن وتعاون، بما فيها الاتفاقات المتعلقة بحظر أسلحة التدمير الشامل، وتشجع الدول في المناطق المعنية على مواصلة تنفيذ تلك الاتفاقات،
    New prospects for peace have opened up in the Middle East following the Camp David summit. It is vital to consolidate the important progress made there and take advantage of this historic opportunity to conclude an agreement on all outstanding issues. UN وقد ظهرت في الأفق بوادر جديدة للسلم الآن في الشرق الأوسط بعد قمة كامب ديفيد، ومن الأهمية البالغة أن نعزز التقدم الهام المحرز هناك وأن نستفيد من هذه الفرصة التاريخية لنعقد اتفاق بشأن كل القضايا المعلقة.
    She also recognized the important progress made in the preparation of the draft resolution on the activities of foreign economic and other interests in the Non-Self-Governing Territories owing to the negotiations held between the Special Committee and the European Union and the spirit of compromise that had prevailed. UN وقالت إنها تدرك أيضا التقدم الهام المحرز في إعداد مشروع القرار المتعلق بأنشطة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية وغيرها في المناطق غير المتمتعة بالحكم الذاتي وذلك بسبب المفاوضات التي عقدت بين اللجنة الخاصة والاتحاد اﻷوروبي وروح التفاهم التي سادتها.
    Noting with satisfaction the important progress made in various regions of the world through the adoption of arms limitation, peace, security and cooperation agreements, including those related to the prohibition of weapons of mass destruction, and encouraging States in the regions concerned to continue implementing those agreements, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح التقدم الهام المحرز في شتى مناطق العالم من خلال عقد اتفاقات للحد من اﻷسلحة، واتفاقات سلم وأمن وتعاون، بما فيها الاتفاقات المتعلقة بحظر أسلحة التدمير الشامل، وتشجع الدول في المناطق المعنية على مواصلة تنفيذ تلك الاتفاقات،
    It noted the important progress made in health and poverty reduction and the Government's recognition of challenges in youth unemployment, domestic violence, gender equality, better access to free education and drinking water and ratification of a number of international human rights instruments. UN وأشارت إلى التقدم الهام المحرز في مجال الصحة والحد من الفقر وفي مجال اعتراف الحكومة بالتحديات القائمة في بطالة الشباب، والعنف المنزلي والمساواة بين الجنسين، وتحسين سبل الوصول إلى مجانية التعليم ومياه الشرب والتصديق على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    We take note with satisfaction of the important progress made by the Preparatory Commission in the discharge of its difficult tasks, as reported by its Executive Secretary, Mr. Kenyon. UN ونحيط علما مع الارتياح بالتقدم الهام الذي أحرزته اللجنة التحضيرية في اضطلاعها بمهامها الصعبة، على نحو ما نوه به أمينها التنفيذي، السيد كنيون.
    His insistence on dialogue, tolerance and understanding is today an integral part of the important progress made on the long and difficult path to peace in that region. UN إن إصراره على الحوار والتسامح والتفاهم بات يشكل اليوم جزءا لا يتجزأ من التقدم الهام الذي أحرز على الطريق الطويل والصعب نحو تحقيق السلام في تلك المنطقة.
    The round table adopted a communiqué that highlighted important progress made to date and re-emphasized the mutual commitments of the Government and its partners adopted at the 2012 Geneva Partners Conference, including a commitment to support Burundi in organizing free, transparent, inclusive and peaceful elections in 2015. UN واعتمدت المائدة المستديرة بيانا أبرز أهمية التقدم المحرز حتى الآن، وأكد مجددا على الالتزامات المتبادلة بين الحكومة وشركائها والتي تقررت في مؤتمر جنيف للشركاء لعام 2012، بما في ذلك الالتزام بتقديم الدعم إلى بوروندي في تنظيم انتخابات حرة وشفافة وسلمية وشاملة للجميع في عام 2015.
    According to recent data on social indicators aimed at capturing the condition of women world wide, 32/ it can be observed that despite the availability of a large number of internationally approved instruments and the important progress made in implementing them, the improvement of women's situation has been found to be much slower than expected. UN ٤٩ - ووفقا للبيانات اﻷخيرة عن المؤشرات الاجتماعية الرامية إلى اظهار وضع المرأة في جميع أنحاء العالم)٣٢(، يلاحظ أنه على الرغم من توافر عدد كبير من الصكوك الموافق عليها دوليا والتقدم الهام المحرز في تنفيذها، وجد أن التحسن في حالة المرأة يسير بخطى أبطأ بكثير من المتوقع.
    414. The Committee commends the important progress made by the State party to create and strengthen policy frameworks and institutional mechanisms to address the pervasive violence in the country, including all forms of violence against women, and to provide increased attention to internally displaced persons, especially women and children. UN 414- وتثني اللجنة على الدولة الطرف للتقدم الهام الذي أحرزته في إنشاء وتعزيز أطر للسياسة العامة وآليات مؤسسية للتصدي للعنف المستشري في البلد بما في ذلك جميع أشكال العنف ضد المرأة، وزيادة الاهتمام بالمشردين داخليا وبخاصة النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more