"important respects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الهامة
        
    • جوانب هامة
        
    • النواحي الهامة
        
    • جوانب مهمة
        
    • الجوانب المهمة
        
    • أوجه هامة
        
    • نواحٍ
        
    Such legislation differed in a number of important respects from competition laws, and has now been repealed or liberalized. UN وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها.
    Such legislation differed in a number of important respects from competition laws, and has now been repealed or liberalized. UN وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها.
    Such legislation differed in a number of important respects from competition laws, and has now been repealed or liberalized. UN وهذه التشريعات تختلف في عدد من الجوانب الهامة عن قوانين المنافسة، وقد تم الآن إلغاؤها أو تحريرها.
    The review finds that, given the evolution of the role of these missions over the past decade, the funding arrangements for such missions and their associated requirements for backstopping are not adequate in three important respects: UN وتبيَّن بنتيجة الاستعراض أنه بالنظر إلى تطور دور هذه البعثات على مدى العقد الماضي، لم تعد ترتيبات تمويل هذه البعثات وما يتصل بها من احتياجات للدعم كافية في ثلاثة جوانب هامة هي التالية:
    The analysis undertaken by the Secretariat concludes that the current funding arrangements present challenges in three important respects. UN ويخلص التحليل الذي أجرته الأمانة العامة إلى أن ترتيبات التمويل الحالية تفرض تحديات في ثلاثة جوانب هامة.
    That survey is intended to complement a similar survey taken by UNSTAT, which was discussed at the twenty-sixth session of the Statistical Commission and found to be lacking in a number of important respects. UN وتهدف هذه الدراسة الاستقصائية إلى تكملة دراسة استقصائية مماثلة أجرتها الشعبة الاحصائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، نوقشت في الدورة الثالثة والعشرين للجنة الاحصائية ووجد أنها ناقصة من عدد من النواحي الهامة.
    The international community's experience in pursuing the goals of RtoP in specific situations over the past four years has confirmed the logic of this approach, as every situation has been distinct in important respects. UN وقد أكدت منطق هذا النهج تجربة المجتمع الدولي في السعي إلى تحقيق أهداف مسؤولية الحماية في حالات محددة على مدى السنوات الأربع الماضية، إذ إن كل حالة كانت متميزة في جوانب مهمة.
    It differs, however, in a number of important respects. UN بيد أنها تختلف عنها في عدد من الجوانب المهمة.
    Nor can such a suggestion, however unfounded, obscure the fact that Ethiopia has itself been in breach of its obligations under the Algiers Agreement in several important respects. UN ولا يمكن لهذا الإيحاء، رغم عدم استناده إلى أي أساس، أن يحجب حقيقة نقض إثيوبيا نفسها التزاماتها بموجب اتفاق الجزائر في العديد من الجوانب الهامة.
    But late yesterday, we discovered that this text differed in a number of important respects from the one that we had intended to have published. UN ولكن في وقت متأخر بالأمس، اكتشفنا أن هذا النص يختلف في عدد من الجوانب الهامة عن النص الذي كنا ننوي نشره.
    This was possible because the provisions of the two plans were substantially similar in most important respects. UN وأمكن إنجاز ذلك لأن أحكام خطتي المعاشات التقاعدية كانت متشابهة بدرجة كبيرة في معظم الجوانب الهامة.
    The Brussels Conference differed from its Paris predecessors in a number of important respects. UN واختلف مؤتمر بروكسل عن سابقيه اللذين عقدا في باريس في عدد من الجوانب الهامة.
    The threats to international peace and security faced by the world today are in some important respects different from those of 40 years ago. UN غير أن التهديدات للسلم والأمن الدوليين التي يواجهها العالم اليوم تختلف من بعض الجوانب الهامة عما كانت عليه قبل 40 عاما.
    The present regional arrangement was established many years ago in a different political reality, and is today outdated in some important respects. UN إن الترتيب اﻹقليمي الحالي الذ أنشئ منذ سنوات عديدة في ظل واقع سياسي مختلف، أصبح عتيقا اﻵن في بعض الجوانب الهامة.
    Accordingly, the Registry will differ significantly in important respects from the Registries of the two Tribunals. UN بالتالي، سيكون قلم الآلية مختلفا كثيرا في جوانب هامة عن قلمي المحكمتين.
    However, the view was also expressed that the current system was flawed in important respects. UN غير أنه أبدي أيضاً رأي مفاده أن النظام القائم حالياً مختل في جوانب هامة.
    However, it is unclear in several important respects and needs further consideration. UN إلا أنها غير واضحة من عدة جوانب هامة ويلزمها مزيد من الدراسة.
    The Group welcomed and supported the draft document, with proposed changes in three important respects. UN ورحﱠب الفريق بمشروع الوثيقة وأيﱠده واقترح إدخال تغييرات بالنسبة لثلاثة جوانب هامة.
    However, the regulatory and standard-setting activities of Government and the private sector are mutually supportive in important respects. UN إلا أن الأنشطة التي تقوم بها الحكومة والقطاع الخاص في مجال وضع الأنظمة والمعايير أنشطة متضافرة في جوانب هامة منها.
    29. The concepts and definitions of the 2008 SNA have been updated from its predecessor, the 1993 SNA, in some important respects. UN 29 - تم تحديث مفاهيم وتعاريف نظام الحسابات القومية لعام 2008 من سلفه، أي نظام الحسابات القومية لعام 1993، في بعض النواحي الهامة.
    122. While the status of women has advanced in some important respects in the past decade, progress has been uneven, inequalities between men and women have persisted and major obstacles remain to women's empowerment, with serious consequences for the well-being of all people. UN ٢٢١ - رغم تحسﱡن مركز المرأة في بعض النواحي الهامة في العقد الماضي، فلم يكن هذا التحسن منتظما، وظلت مظاهر عدم المساواة بين الرجل والمرأة قائمة وما زالت هناك عقبات رئيسية ماثلة أمام تمكين المرأة، مع ما يترتب على ذلك من آثار خطيرة بالنسبة لرفاه جميع الناس.
    The FNL description of the events leading up to the massacre and its role in the operation was confused and changed in important respects over the weeks following the killings. UN فوصف قوات التحرير الوطنية للأحداث السابقة للمجزرة، ولدورها في العملية كان مضطربا، كما تغير في جوانب مهمة على امتداد الأسابيع التي تلت أحداث القتل.
    While the status of women in LDCs has advanced in some important respects in the past decade, progress has been uneven, inequalities between women and men have persisted and women remain the vast majority of the poor. UN وإذا كان مركز المرأة في أقل البلدان نمواً قد حقق تقدماً في بعض الجوانب المهمة في العقد الماضي فإن التقدم كان غير متساوٍ، وما زالت نواحي عدم المساواة بين النساء والرجال قائمة وما تزال النساء هن الأغلبية العظمى من الفقراء.
    As was suggested in the previous section, conditions are, in some important respects, better than in the early 1980s, but many elements are still missing, and the uneven pattern of South - South links does not suggest an automatic sharing of the potential gains, raising the possibility of diverging trends among developing countries. UN فالظروف، كما أُشير إلى ذلك في الجزء السابق، أفضل من أوجه هامة مما كانت عليه في أوائل الثمانينات، لكن العديد من العناصر ما زالت مفتقدَة ولا يوحي تفاوت نمط الروابط بين بلدان الجنوب بتقاسم تلقائي للمكاسب المحتملة، مما يزيد في إمكانية تباعد الاتجاهات فيما بين البلدان النامية.
    Experts noted that the implications of investment in metals mining and in oil and gas differed in important respects. UN 14- ولاحظ الخبراء أن آثار الاستثمار في قطاع التعدين وفي صناعة النفط والغاز تختلف من نواحٍ هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more