"important result of" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الهامة
        
    • نتيجة هامة
        
    • النتائج المهمة
        
    Another important result of all those achievements was that, from a recipient country, Poland had become a donor country. UN ومن النتائج الهامة اﻷخرى لجميع تلك اﻹنجازات أن بولندا التي كانت بلدا يتلقى المساعدة، أصبحت بلدا مانحا.
    An important result of the draft articles was that they would increase awareness of all the problems involved in regulating such aquifers. UN ومن بين النتائج الهامة لمشاريع المواد أنها ستزيد من الوعي بجميع المشاكل الكامنة في عملية تنظيم طبقات المياه الجوفية تلك.
    An important result of the reform of the judicial system is that it is accessible to citizens. UN ومن النتائج الهامة التي حققها إصلاح القضاء إتاحة فرصة اللجوء إليه لجميع المواطنين.
    This is an important result of our housing policy. UN وهذه نتيجة هامة لسياسة الإسكان التي نتبعها.
    Another important result of the Law was the establishment of the Inter-ministerial Committee on Prevention of Violence within the Family. UN وهناك نتيجة هامة أخرى للقانون ألا وهي إنشاء اللجنة الوزارية المعنية بمنع العنف في الأسرة.
    An important result of the project is the development and testing of systems for implementing energy meteorology within national meteorological services. UN ومن النتائج المهمة التي انتهى إليها المشروع، وضع واختبار نظم لتنفيذ علم اﻷرصاد الجوية المتصل بالطاقة، في إطار خدمات اﻷرصاد الجوية الوطنية.
    One important result of these studies was the successful development of the mobile flash dryer. UN ومن النتائج الهامة التي أسفرت عنها هذه الدراسات النجاح في تطوير المجففة السريعة المتنقلة.
    The establishment of the National Office for Women's Affairs (SERNAM), had been one important result of those efforts. UN وقد كان إنشاء المكتب الوطني لشؤون المرأة إحدى النتائج الهامة لهذه الجهود.
    An important result of those efforts has been the production of higher-quality statistics for use by policymakers, other Government officials, researchers and the public at large. UN وكانت إحدى النتائج الهامة لهذه الجهود هي إنتاج إحصاءات عالية الجودة لاستخدامات صانعي السياسات وغيرهم من المسؤولين الحكوميين والباحثين والجمهور بوجه عام.
    23. Another important result of the project was the emphasis on gender differences as a quality factor of the administrative action. UN 23 - ومن النتائج الهامة الأخرى للمشروع التركيز على الاختلافات بين الجنسين بوصفها عاملا من عوامل جودة الإجراءات الإدارية.
    Family breakdown can also be an important result of poverty and the inability of families to provide for and nurture their children. UN - تفكك الأسرة من النتائج الهامة التي يمكن أن تنشأ عن الفقر وعدم قدرة الأسر على إعالة أطفالها ورعايتهم.
    I hope that one important result of all these initiatives will be the downsizing of headquarters and the redeployment or reduction of staff in the field, based on improved forward planning and prioritization. UN وآمل أن يكون من النتائج الهامة لكل هذه المبادرات تخفيض حجم المقر وإعادة وزع أو خفض الموظفين في الميدان، استنادا إلى تحسين التخطيط وتحديد اﻷولويات مستقبلاً.
    I hope that one important result of all these initiatives will be the down-sizing of headquarters and the redeployment or reduction of staff in the field, based on improved forward planning and prioritization. UN وآمل أن يكون من النتائج الهامة لكل هذه المبادرات تخفيض حجم المقر وإعادة وزع أو خفض الموظفين في الميدان، استناداً إلى تحسين التخطيط وتحديد اﻷولويات مستقبلاً.
    An important result of the meeting had been the elaboration of a national action plan to implement the Platform for Action; countries in other regions could use the plan as a model. UN ومن النتائج الهامة للاجتماع وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ منهاج العمل؛ وبوسع البلدان في المناطق اﻷخرى أن تستخدم تلك الخطة كنموذج.
    An important result of the review is that statistical work has been reaffirmed as a high priority area that should have a greater share of the diminishing resources of ECE. UN ومن النتائج الهامة التي أسفر عنها الاستعراض أنه جرى التأكيد مجددا على أن اﻷعمال الاحصائية مجال ذو أولوية عليا وينبغي أن يخصص له قسط أكبر من موارد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اﻵخذة في التناقص.
    One important result of the constitutional amendments relates to the State guaranteeing the promotion and protection of human rights in Indonesia, which covers a wide range of rights, namely civil, political, economic, social and cultural rights. UN ومن النتائج الهامة للتعديلات الدستورية أن تكفل الدولة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في إندونيسيا، ويشمل ذلك طائفة واسعة من الحقوق منها على وجه التحديد الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    " An important result of these rising differentials has been an increase in the scale and scope of international migration. UN ' ' وترتبت على تزايد هذه الفوارق نتيجة هامة هي التزايد في درجة ونطاق الهجرة الدولية.
    In response, it was stated that, while verification of data integrity was an important result of the use of the certificate in the context of a digital signature process, it was not a characteristic element of the certificate itself. UN وذكر ردا على ذلك أنه على حين أن التحقق من سلامة البيانات يشكل نتيجة هامة من نتائج استخدام الشهادة في سياق عملية التوقيع الرقمي ، فان هذا التحقق ليس عنصرا مميزا من عناصر الشهادة ذاتها .
    Yet one further important result of the Russian—American meeting was the Joint Statement of Principles for management and disposition of plutonium designated as no longer required for defence purposes. UN وثمة نتيجة هامة أخرى للاجتماع الروسي - اﻷمريكي هي البيان المشترك المتعلق بمبادئ إدارة البلوتونيوم والتخلص منه إذ لم يعد لازما ﻷغراض الدفاع.
    7. An important result of the coordination between the mechanisms has been the parallel meetings held during the sessions of the Permanent Forum and the Expert Mechanism. UN 7 - وتتمثل إحدى النتائج المهمة التي أثمرت عنها جهود التنسيق بين الآليات في الاجتماعات الموازية التي عقدت أثناء دورات المنتدى الدائم وآلية الخبراء.
    One important result of the work of the National Board of Health and Welfare to further improve preventive work against female genital mutilation (FGM) is a common written declaration by the Swedish Imam Council, the Coptic Orthodox Church, the Catholic Church and the Swedish Christian Council. UN 60 - ومن النتائج المهمة للعمل الذي يقوم به المجلس الوطني للصحة والرعاية من أجل زيادة تحسين العمل الوقائي ضد تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث صدور إعلان خطي مشترك من قبل مجلس الأئمة السويدي والكنيسة القبطية الأرثوذكسية والكنيسة الكاثوليكية والمجلس المسيحي السويدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more