"important results in" - Translation from English to Arabic

    • نتائج هامة في
        
    • النتائج الهامة في
        
    This is a significant initiative that the Special Representative will continue to follow closely and which is expected to lead to important results in violence prevention and protection from violence. UN وهذه مبادرة هامة ستظل الممثلة الخاصة تتابعها عن كثب، وينتظر أن تفضي إلى نتائج هامة في الوقاية من العنف والحماية منه.
    Such efforts have brought about important results in the area of poverty reduction and the improvement of important indicators, such as the human development index. UN وأدت هذه الجهود إلى تحقيق نتائج هامة في مجال الحد من الفقر وتحسين مؤشرات هامة، مثل مؤشر التنمية البشرية.
    The Palestinian Authority has achieved important results in its reform process. UN وقد حققت السلطة الفلسطينية نتائج هامة في عمليتها الإصلاحية.
    My delegation believes that our common efforts aimed at forging a true, productive partnership between the United Nations and the IPU have produced important results in recent years. UN ويعتقد وفد بلدي أن جهودنا المشتركة الرامية إلى تحقيق شراكة حقيقية ومثمرة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي أدت إلى نتائج هامة في السنوات الأخيرة.
    The international presence has achieved a number of important results in strengthening the foundation for the democratic transformation of Kosovo. UN وقد أحرز الوجود الدولي عددا من النتائج الهامة في إرساء القاعدة للتحول الديمقراطي في كوسوفو.
    The Palestinian Authority has achieved important results in its reform process. UN وأحرزت السلطة الفلسطينية نتائج هامة في عمليتها للإصلاح.
    Throughout this period, UN-Women contributed to the achievement of important results in its priority areas. UN وطوال هذه الفترة، ساهمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تحقيق نتائج هامة في مجالاتها ذات الأولوية.
    These have had important results in building confidence between the people of the host country and the mission. UN وكان لهذه البرامج نتائج هامة في بناء الثقة بين شعب البلد المضيف والبعثة.
    Such consultations have produced important results in terms of promoting industrialization and a government-private sector partnership. UN وقد أدت هذه المشاورات إلى تحقيق نتائج هامة في مجال تعزيز التصنيع والشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    For its more than three years of existence, the Ad Hoc Group of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention (BTWC) has brought about important results in preparing the ground for a legally binding instrument to strengthen compliance. UN لقد حقق الفريق المخصص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، خلال عمره الذي يزيد على ثلاث سنوات، نتائج هامة في تمهيد الطريق ﻹبرام صك ملزم قانوناً لتعزيز الامتثال.
    In each country, meetings in which government officials, civil society and international agencies participated were held to discuss the findings and recommendations of the reviews, with important results in terms of national legislative reform. UN وعُقدت في كل بلد اجتماعات شارك فيها مسؤولون حكوميون والمجتمع المدني ووكالات دولية لمناقشة استنتاجات وتوصيات الاستعراضات، مما أسفر عن تحقيق نتائج هامة في مجال الإصلاح التشريعي الوطني.
    During the past decade, the United Nations has convened a number of conferences of outstanding significance, many of which have led to important results in a variety of areas. UN ففي العقد الأخير، عقدت الأمم المتحدة عددا من المؤتمرات ذات الأهمية البالغة، أدى العديد منها إلى نتائج هامة في مجالات متنوعة.
    In each country, meetings in which government officials, civil society and international agencies participated were held to discuss the findings and recommendations of the reviews, with important results in terms of national legislative reform. UN وعُقِدت في كل بلد اجتماعات شارك فيها مسؤولون حكوميون والمجتمع المدني ووكالات دولية لمناقشة استنتاجات وتوصيات الاستعراضات، مما أفضى إلى تحقيق نتائج هامة في مجال الإصلاح التشريعي الوطني.
    As part of that endeavour, the adoption in 2002, and the implementation, of a strategic framework, has made it possible to achieve important results in the areas of education, health, rural development and basic infrastructure. UN وفي إطار هذا المسعى، مكن اعتماد إطار استراتيجي سنة 2002 وتنفيذه من تحقيق نتائج هامة في مجالات التعليم والصحة والتنمية الريفية والبنية التحتية الأساسية.
    In recent years, the developing countries had shown encouraging signs, and had even obtained important results, in the areas of growth, economic and financial reforms, increased integration into the world market and inflows of capital and investment. UN وقد أظهرت البلدان النامية، في السنوات اﻷخيرة، علامات مشجعة، بل وحصلت على نتائج هامة في مجال النمو، والاصلاحات الاقتصادية والمالية، وزيادة الاندماج في السوق العالمية وتدفقات رأس المال والاستثمارات.
    The NCPCs had achieved important results in mitigating climate change. UN 130- واختتم قائلا إنَّ المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف أحرزت نتائج هامة في التخفيف من آثار تغيُّر المناخ.
    The Institute had achieved important results in its work on migration, gender, remittances and development, on which it was promoting a gender perspective. UN وأضافت أن المعهد حقق نتائج هامة في أعماله المتعلقة بالهجرة وقضايا الجنسين والتحويلات والتنمية، وأنه في هذا العمل يسعى إلى تعزيز المنظور الجنساني.
    111. The year 2002 saw important results in each of the thematic areas of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), as well as strengthened partnerships with UNDP and other agency partners. UN 111 - شهد عام 2002 نتائج هامة في كل مجال من المجالات المواضيعية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، فضلا عن تعزيز الشراكات مع البرنامج الإنمائي وسائر شركاء الوكالة.
    Although the Summit did not produce a particularly dramatic outcome, some important results, in the form of new targets and timetables, were achieved. UN ورغم أن مؤتمر القمة لم يسفر عن نتائج هائلة بصفة خاصة، فقد تم إحراز بعض النتائج الهامة في شكل أهداف وجداول زمنية جديدة.
    At the regional level, UNODC achieved several important results in 2012. UN 42- وعلى الصعيد الإقليمي، حقق المكتب العديد من النتائج الهامة في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more