"important role in the" - Translation from English to Arabic

    • الأهمية في
        
    • بدور هام في مجال
        
    • دوراً مهماً في
        
    • من دور هام في
        
    Public-private partnerships are playing an increasingly important role in the work of the Alliance. UN والشراكات بين القطاعين العام والخاص تلعب دوراً متزايد الأهمية في أعمال التحالف.
    In the light of the many regional conflicts, Protocol V would play an increasingly important role in the future. UN 53- واستطرد قائلا إن البروتوكول الخامس سيضطلع بدور متزايد الأهمية في المستقبل في ضوء النزاعات الإقليمية العديدة.
    From a colonial and semi-feudal country, Viet Nam has become an independent and free country with an increasingly important role in the region and the world. UN وتحولت فييت نام من بلد مستعمَر وشبه إقطاعي إلى بلد مستقر وحر يلعب دوراً متزايد الأهمية في المنطقة وفي العالم.
    Women play an especially important role in the agricultural sector and in rural families, yet the Labour Code contains no specific provisions regarding them. UN تلعب النساء دورا بالغ الأهمية في القطاع الزراعي وفي الخلية الأسرية الريفية، ولكن القانون الريفي لا ينطوي على أي أحكام محددة بخصوصهن.
    The Board of Trustees of the VFTC and external consultants play an increasing important role in the evaluation of the projects. UN ويؤدي مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني والخبراء الاستشاريون الخارجيون دوراً متزايد الأهمية في تقييم المشاريع.
    Missiles, therefore, play an increasingly important role in the military doctrines of many possessor States. UN ولذلك، فإن القذائف تلعب دورا متزايد الأهمية في المذاهب العسكرية لكثير من الدول الحائزة لها.
    As the Moscow Information Centre was playing an increasingly important role in the dissemination of information about United Nations activities in Russian, it would be appropriate to consider strengthening its staff. UN ولما كان مركز الإعلام في موسكو يقوم بدور متزايد الأهمية في نشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة باللغة الروسية، فينبغي النظر في إمكانية تعيين موظفين إضافيين في المركز.
    In so doing, the Commission is playing an extremely important role in the slow, incremental process of building and maintaining global disarmament norms. UN وتؤدي الهيئة بذلك دورا بالغ الأهمية في عملية وضع معايير لنزع السلاح على الصعيد العالمي والالتزام بها، وهي عملية بطيئة وتراكمية.
    Since the country’s independence, foreign investment has played an increasingly important role in the development of the oil sector. UN وقد لعب الاستثمار الأجنبي منذ استقلال البلاد دوراً متزايد الأهمية في تطوير قطاع النفط.
    We believe that the United Nations should play an increasingly important role in the development and coordination of multilateral cooperation in this area. UN ونعتقد أن على الأمم المتحدة أن تقوم بدور متزايد الأهمية في تنسيق التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    It was gratifying that the Special Rapporteur had pointed out that civil society should play a more important role in the peace process. UN وأعرب عن اغتباطه لأن المقرر الخاص أشار إلى أنه ينبغي للمجتمع المدني أن يقوم بدور بالغ الأهمية في عملية السلام.
    Regional arrangements play an increasingly important role in the collective security system. UN تؤدي الترتيبات الإقليمية دورا متزايد الأهمية في نظام الأمن الجماعي.
    Such organizations played an increasingly important role in the work of the United Nations. UN وقال إن هذه المنظمات تقوم بدور متزايد الأهمية في أعمال الأمم المتحدة.
    Swiss non-governmental organizations played an important role in the promotion and protection of the rights of the child. UN وتنهض المنظمات السويسرية غير الحكومية بدور بالغ الأهمية في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    The Board of Trustees of VFTC and external consultants play an increasingly important role in the evaluation of the projects. UN ويؤدي مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني والخبراء الاستشاريون الخارجيون دوراً متزايد الأهمية في تقييم المشاريع.
    Therefore, the regional bureaux will have an increasingly important role in the future. UN وبناء عليه سيكون للمكاتب المعنية بالمناطق دور متزايد الأهمية في المستقبل.
    In this regard, the participants emphasized that the development of the Conference on Cooperation among East Asian Countries for Palestinian Development (CEAPAD) enables its participants to play an even more important role in the development of Palestine. UN وفي هذا الصدد، شدد المشاركون على أن إنشاء مؤتمر التعاون بين بلدان شرق آسيا من أجل التنمية في فلسطين يُتيح للمشاركين الاضطلاع بدور متزايد الأهمية في تنمية فلسطين.
    56. Regional financing arrangements can play an increasingly important role in the global financial safety net. UN 56 - ويمكن أن تؤدي ترتيبات التمويل الإقليمية دوراً متزايد الأهمية في شبكة الأمان المالي العالمية.
    71. Regional financing arrangements can play an increasingly important role in the global financial safety net. UN ٧1 - ويمكن أن تؤدي ترتيبات التمويل الإقليمية دوراً متزايد الأهمية في شبكة الأمان المالي العالمية.
    Religious leaders and faith-based organizations play an important role in the prevention of violence against girls. UN واضطلع الزعماء الدينيون والمؤسسات الدينية بدور هام في مجال منع العنف ضد الفتيات.
    Moreover, official development assistance, which played an important role in the development of countries like Fiji, was continuing to decline. UN ومن ناحية أخرى، فإن المعونة اﻹنمائية الرسمية التي تؤدي دوراً مهماً في تنمية بلدان مثل فيجي تتراجع باستمرار.
    32. The Monitoring Mechanism continued to pursue the collection of updated information on the arms brokering companies in view of their important role in the overall procurement of weapons by UNITA. UN 32 - استمرت آلية الرصد في متابعتها لجمع المعلومات المستكملة عن الشركات الوسيطة في مجال الأسلحة نظرا لما تؤديه من دور هام في إجمالي مشتريات يونيتا من الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more