"important sectors" - Translation from English to Arabic

    • القطاعات الهامة
        
    • قطاعات هامة
        
    • قطاعات مهمة
        
    • القطاعات المهمة
        
    • أهم القطاعات
        
    I call upon donors to provide funding for these important sectors. UN وأدعو الجهات المانحة إلى توفير التمويل اللازم لهذه القطاعات الهامة.
    There is now a New Partnership for Africa's Development (NEPAD)-led effort to redress the relative neglect of these important sectors. UN وهناك الآن شراكة جديدة من أجل التنمية في أفريقيا ترمي إلى إصلاح الإهمال النسبي لهذه القطاعات الهامة.
    There were 28 functional constituencies that covered important sectors such as agriculture, fisheries, tourism, education, labour, social welfare, sport and the performing arts, catering, as well as commercial and professional bodies. UN وهناك 28 هيئة انتخابية تغطي القطاعات الهامة مثل الزراعة ومصايد السمك والسياحة والتعليم والعمل والرفاه الاجتماعي والألعاب الرياضية وفنون الأداء وخدمات تقديم الطعام، فضلا عن الهيئات التجارية والمهنية.
    We see opportunities for launching projects in important sectors, such as transport, trade, energy, environmental protection and border security. UN ونحن نشهد فرصا لإطلاق مشاريع في قطاعات هامة من قبيل النقل، والتجارة، والطاقة، والحماية البيئية، وأمن الحدود.
    Nevertheless, there have been substantial lags in other important sectors. UN مع ذلك، حدث تباطؤ كبير في قطاعات هامة أخرى.
    In addition, the increase in public investment has improved important sectors that languished for years. UN وبالإضافة إلى ذلك، أحدثت زيادة الاستثمارات العامة تحسنا في قطاعات هامة ظلت في حالة ضعف لسنوات عديدة.
    Xu's business intersects several important sectors of national interest. Open Subtitles عمل الخاو يَتقاطعُ عِدّة قطاعات مهمة مصلحة وطنيةِ.
    Nevertheless, it is important to take into account that in spite of this difficult situation the Cuban Government has continued to make those important sectors a priority. UN بيد أن من المهم مراعاة أنه على الرغم من هذه الحالة الصعبة، واصلت الحكومة الكوبية جعل تلك القطاعات المهمة من أولوياتها.
    The Conference process has allowed for the broad participation of important sectors of our societies. UN وسمحت عملية المؤتمر بمشاركة واسعة من القطاعات الهامة في مجتمعاتنا.
    In all of this, there is an important role for the State to manage and stimulate the development of these important sectors. UN وبصدد هذه الأمور جميعها، للدولة أن تضطلع بدور هام لإدارة وحفز تنمية هذه القطاعات الهامة.
    It is important to note that such taxable capacity is mainly a factor of per capita income, trade levels, agricultural shares and other important sectors of the economy. UN ومن المهم أن نلاحظ أن هذه القدرة الضريبية تقوم بصورة رئيسية على نصيب الفرد من الدخل، ومستويات التجارة، والحصص الزراعية وغير ذلك من القطاعات الهامة للاقتصاد.
    Accordingly, focus has been increased on important sectors such as: climate change; intra-Africa and international trade and globalization; financing for development; and social development. UN ومن ثم، زاد التركيز على القطاعات الهامة مثل تغير المناخ؛ والتجارة فيما بين البلدان الأفريقية والتجارة الدولية والعولمة؛ والتمويل لأغراض التنمية؛ والتنمية الاجتماعية.
    Accordingly, focus has been increased on important sectors such as: climate change; intra-Africa and international trade and globalization; financing for development; and social development. UN وعليه، ما برح التركيز يتزايد على القطاعات الهامة مثل تغير المناخ؛ والتجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية والعولمة؛ وتمويل التنمية؛ والتنمية الاجتماعية.
    Accordingly, focus has been increased on important sectors such as climate change; intraAfrican and international trade and globalization; financing for development; and social development. UN وتبعا لذلك، زاد التركيز على القطاعات الهامة مثل تغير المناخ؛ والتجارة داخل أفريقيا والتجارة الدولية والعولمة؛ وتمويل التنمية والتنمية الاجتماعية.
    The huge stocks of conventional weapons in various parts of the world have diverted resources from important sectors such as health, education and development. UN لقد تسببت الأرصدة الهائلة من الأسلحة التقليدية في شتى أجزاء العالم في تحويل الموارد من قطاعات هامة من قبيل الصحة والتعليم والتنمية.
    The President's decision to accelerate the demobilization of the National Police, though still to be implemented, is consistent with the new Government's attitude and has received support from important sectors of Salvadorian society. UN ويتفق قرار الرئيس بتعجيل تسريح الشرطة الوطنية، الذي لم ينفذ بعد، مع موقف الحكومة الجديدة، وقد تلقى تأييدا من قطاعات هامة في مجتمع السلفادور.
    This measure violates the civil and political rights of United States citizens, despite the growing opposition from United States civil society and even from important sectors of the United States Congress. UN ويشكل هذا الإجراء انتهاكا للحقوق المدنية والسياسية لمواطنيها، على الرغم من تزايد معارضة هذا الحظر من قبل المجتمع المدني في الولايات المتحدة الأمريكية وحتى من جانب قطاعات هامة في كونغرس ذلك البلد.
    Not only will the agricultural and social sectors continue to receive the highest priority and attention in our development, but other important sectors such as energy and infrastructure development will also be accorded the emphasis that they need and deserve. UN وسيظل القطاعان الزراعي والاجتماعي يحظيان بأقصى درجات الاهتمام والأولوية في خطتنا، ولكن قطاعات هامة أخرى مثل الطاقة وتنمية البنية التحتية ستولى الاهتمام الذي تحتاجه وتستحقه.
    Ongoing political instability was also cited as an obstacle to implementation of the Platform for Action in several countries, as human and financial resources in time of such conflicts tended to be diverted from other important sectors. UN وذكر أيضا عدم الاستقرار السياسي المستمر بوصفه حجر عثرة أمام تنفيذ منهاج العمل في عدة بلدان، إذ أن الموارد البشرية والمالية في زمن هذه النزاعات تحول من قطاعات هامة أخرى.
    In addition, important sectors of government procurement remain excluded, even among members, such as telecommunications, railways and similar public infrastructure services. UN كما أن قطاعات هامة من التعاقدات الحكومية تظل مستبعدة، حتى فيما بين اﻷعضاء، مثل قطاعات الاتصالات السلكية واللاسلكية، والسكك الحديدية، وخدمات الهياكل اﻷساسية العامة المماثلة.
    :: Many developing countries will suffer from net market losses in important sectors UN :: سوف يعاني العديد من البلدان النامية من الخسائر السوقية الصافية في قطاعات مهمة.
    This area includes fundamental freedoms and rights, personal status, taxes and other important sectors. UN وهو ميدان الحقوق والحريات اﻷساسية المنصوص عليها في مجلة اﻷحوال الشخصية وميدان الضرائب وغير ذلك من القطاعات المهمة.
    The most important sectors are wastewater treatment, waste management and air pollution control. UN وتتمثل أهم القطاعات في معالجة المياه المستعملة، وإدارة النفايات، ومكافحة تلوث الهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more