WHO has published important standards on a range of health issues. | UN | وقد نشرت منظمة الصحة العالمية معايير هامة لسلسلة من القضايا الصحية. |
The Declaration also contains other important standards, such as those on supported decisionmaking. | UN | كما يتضمن الإعلان معايير هامة أخرى، مثل تلك المتعلقة بدعم عملية صنع القرار. |
Human rights law sets important standards as to the extent to which such measures may be permissible. | UN | ولقد وضع قانون حقوق الإنسان معايير هامة حول مدى قبول هذه الإجراءات. |
International human rights frameworks offer important standards for holding states accountable. | UN | وتوفر الأطر الدولية لحقوق الإنسان معايير هامة في ما يتعلق بمساءلة الدول. |
The African Commission has also given details on the right to benefit from natural resources and the right to development, articulating important standards regarding informed consultations and free and prior informed consent. | UN | وقدمت اللجنة أيضاً تفاصيل بشأن حق الانتفاع بالموارد الطبيعية والحق في التنمية، مفصلة معايير هامة فيما يتعلق بضرورة إجراء مشاورات مستنيرة وبشأن القبول المسبق الحر والمستنير. |
In our case, the Code of Conduct for the International Red Cross and Red Crescent Movement and Non-governmental Organizations in Disaster Relief sets important standards in this area. | UN | وفيما يتعلق بنا، فإن مدونة قواعد السلوك لحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال الإغاثة الإنسانية من الكوارث توفر معايير هامة في هذا المجال. |
It stressed that political representation and the realization of the economic, social and cultural rights of recognized religious minorities, particularly Armenians, had introduced important standards into the region. | UN | وركزت على أن التمثيل السياسي وإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأقليات الدينية المعترف بها، وبخاصة الأرمن، قد كرّست معايير هامة في المنطقة. |
9. At the regional level, the African Charter on the Rights and Welfare of the Child entered into force in November 1999, providing African States with the first regional treaty on the rights of children, and setting important standards for their protection. | UN | 9 - وعلى الصعيد الإقليمي، بدأ نفاذ الميثاق الأفريقي لحقوق ورفاه الطفل في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وهو يوفر للدول الأفريقية أول معاهدة إقليمية عن حقوق الطفل، ويحدد معايير هامة لحمايتها. |
important standards in this respect are set out in the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict, which entered into force in February 2002. | UN | وترد معايير هامة في هذا الصدد في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة الذي دخل حيز النفاذ في شباط/فبراير 2002. |
39. The European Committee of Social Rights set important standards on the right to sexual education in a landmark decision. | UN | 39 - وقد وضعت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية معايير هامة للحق في التربية الجنسية في قضية شهيرة(). |
The nine principles for innovative financial inclusion endorsed by the G-20 leaders in Toronto in June set important standards for financial access, financial literacy and consumer protection. | UN | ووضعت المبادئ التسعة للإدماج المالي الابتكاري، التي أقرها قادة مجموعة الـ20 في تورونتو في حزيران/يونيه، معايير هامة لتوفير سبل الوصول إلى الموارد المالية والتوعية المالية وحماية المستهلكين. |
The Inter-American Court of Human Rights has contributed to establishing important standards of protection for indigenous and tribal peoples in relation to the environment. | UN | 35- وقد أسهمت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في إرساء معايير هامة لحماية الشعوب الأصلية والقبلية فيما يتعلق بالبيئة. |
At the regional level, the African Charter on the Rights and Welfare of the Child entered into force in November 1999, providing African States with the first regional treaty on the rights of children and setting important standards for their protection, including the establishment of a minimum age of 18 years for recruitment into the armed forces and participation in hostilities. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، فإن الميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه، الذي بدأ سريانه في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، والذي يوفر للدول الأفريقية أول معاهدة إقليمية بشأن حقوق الطفل ويضع معايير هامة لحماية هذه الحقوق، من بينها جعل الحد الأدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة والاشتراك في الأعمال القتالية 18 سنة. |
important standards are contained in two resolutions of the United Nations General Assembly: resolution 51/59 of 12 December 1996, by which the Assembly adopted the International Code of Conduct for Public Officials, and resolution 51/191 of 16 December 1996, by which it adopted the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions. | UN | وترد معايير هامة في قرارين للجمعية العامة للأمم المتحدة هما: القرار 51/59 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996، الذي اعتمدت الجمعية العامة بموجبه المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين، والقرار 51/191 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، الذي اعتمدت بموجبه إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية. |
important standards are contained in two resolutions of the United Nations General Assembly: resolution 51/59 of 12 December 1996, by which the Assembly adopted the International Code of Conduct for Public Officials, and resolution 51/191 of 16 December 1996, by which it adopted the United Nations Declaration against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions. | UN | وترد معايير هامة في قرارين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة هما : القرار ١٥/٩٥ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ ، الذي اعتمدت الجمعية العامة بموجبه المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين ، والقرار ١٥/١٩١ المؤرخ في ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ ، الذي اعتمدت بموجبه اعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية . |