"important strategic" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية هامة
        
    • الاستراتيجية الهامة
        
    • استراتيجية مهمة
        
    • استراتيجيا هاما
        
    • استراتيجي هام
        
    • استراتيجياً هاماً
        
    The experts hope that this Equity Council will continue to make important strategic contributions to the fight against racism faced by Afro-Ecuadorians. UN ويأمل الخبراء في أن يواصل هذا المجلس تقديم إسهامات استراتيجية هامة لمكافحة العنصرية التي يواجهها الإكوادوريون المنحدرون من أصل أفريقي.
    The plan is now being implemented, with the aim of carrying forward important strategic objectives being pursued under the completed Sustainable Development and Poverty Reduction Programme. UN وجاري تنفيذ تلك الخطة الآن، بغية السعي إلى تحقيق أهداف استراتيجية هامة في إطار برنامج التنمية المستدامة والحد من الفقر الذي اكتمل إعداده.
    We have some important strategic opportunities ahead to begin to do so. UN وأمامنا بعض الفرص الاستراتيجية الهامة لكي نبدأ القيام بذلك.
    An important strategic pillar for the implementation of this component is the need to take into account the specific geopolitical position of the subregion as a crossroads between the African continent, Europe and Western Asia. UN ومن الركائز الاستراتيجية الهامة لتنفيذ هذا العنصر ضرورة مراعاة الموقع الجيوسياسي الخاص لهذه المنطقة دون الإقليمية باعتبارها تقع على مفترق الطرق بين القارة الأفريقية وأوروبا وغرب آسيا.
    This commission is an important strategic mechanism for helping the country manage transparently and with discipline the resources mobilized within the international community to support our country as it rebuilds. UN وهذه اللجنة تمثل آلية استراتيجية مهمة من أجل مساعدة البلد في إدارة الموارد التي تم حشدها داخل المجتمع الدولي لدعم بلدنا فيما يعيد البناء بشكل شفاف ومنضبط.
    The ECO region had enjoyed an important strategic location and was endowed with rich resources and talented people. UN وتحتل منطقة منظمة التعاون الاقتصادي موقعا استراتيجيا هاما ولديها موارد غنية وأشخاص موهوبون.
    China's social and economic development is now at a stage of important strategic opportunity. UN تمر التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الصين، في الوقت الراهن، بمرحلة تتسم بفرصة استراتيجية هامة.
    The first 10 to 20 years of this century present China with an important strategic window of opportunity for its development. UN وتتيح فترة العقدين الأولين من هذا القرن للصين نافذة لفرصة استراتيجية هامة لتنميتها.
    Private- and informal-sector development support, improved tax collection and the establishment of a legal framework which encourages investment are also important strategic factors for sustained and equitable economic growth. UN كذلك، فإن دعم تنمية القطاعين الخاص وغير الرسمي، وتحسين اﻹيرادات الضريبية وضع إطار قانوني ملائم للمستثمرين، تشكل عناصر استراتيجية هامة داعمة لتحقيق نمو اقتصادي متواصل ومنصف.
    A. Advancing the reform agenda with resource scarcity 58. The Institute continues to face challenges in meeting institutional costs, including those associated with important strategic reforms. UN 58 - ما زال المعهد يواجه تحديات في تسديد تكاليفه كمؤسسة، بما في ذلك التكاليف المرتبطة بإصلاحات استراتيجية هامة.
    The establishment of such a capacity is an important strategic initiative, with the potential to make significant contributions towards achieving the Millennium Development Goals. UN ويمثل إنشاء مثل هذه القدرة مبادرة استراتيجية هامة تنطوي على احتمال تقديم مساهمات ملموسة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    This allowed flexibility and greater independence in the approaches utilized to evaluate project activities and enabled UNV to undertake important strategic reviews. UN وقد أتاح هذا الإجراء مزيدا من المرونة والاستقلالية في النُهج المستخدمة لتقييم أنشطة المشاريع ومكّن متطوعي الأمم المتحدة من القيام بعمليات استعراض استراتيجية هامة.
    An important strategic pillar for the implementation of this component is the need to take into account the specific geopolitical position of the subregion as a crossroads between the African continent, Europe and Western Asia. UN ومن الركائز الاستراتيجية الهامة لتنفيذ هذا العنصر ضرورة مراعاة الموقع الجيوسياسي الخاص لهذه المنطقة دون الإقليمية باعتبارها تقع على مفترق الطرق بين القارة الأفريقية وأوروبا وغرب آسيا.
    In addition, an important strategic function of public funding is to leverage private sources and to kick-start green economy investments. UN وإضافة إلى ذلك، تكمن إحدى الوظائف الاستراتيجية الهامة للتمويل من القطاع العام في الاستفادة من المصادر الخاصة والبدء في استثمارات الاقتصاد الأخضر.
    Consequently, many important strategic assignments and tasks are not given due attention or are only undertaken when systemic breakdowns in the United Nations police system take place. UN وبالتالي، هناك العديد من التكليفات والمهام الاستراتيجية الهامة التي لا تولى العناية الواجبة، أو لا يتم تناولها إلا عندما يفشل بانتظام نظام شرطة الأمم المتحدة في أداء مهامه.
    The current phase in Sri Lankan socio-economic policy continues to be market driven but with certain important strategic changes. UN ولا تزال المرحلة الحالية للسياسات الاجتماعية الاقتصادية في سري لانكا ذات اتجاه سوقي ولكن ببعض التغييرات الاستراتيجية الهامة.
    The current phase in Sri Lankan socio-economic policy continues to be market driven but with certain important strategic changes. UN ولا تزال المرحلة الحالية للسياسات الاجتماعية الاقتصادية في سري لانكا ذات اتجاه سوقي ولكن ببعض التغييرات الاستراتيجية الهامة.
    Saudi Arabia has also hosted a forum on energy in Riyadh -- a context for negotiation and cooperation between producers and consumers in order to stabilize oil markets, since oil is an important strategic product that is crucial to international economic stability. UN وقد أسست المملكة منتدى الطاقة واستضافت أمانته العامة بالرياض ليكون منبرا لبحث أوجه وفرص التعاون والحوار بين الدول المستهلكة والمنتجة، لتكثيف التعاون فيما بينها في سبيل استقرار أسواق البترول باعتباره سلعة استراتيجية مهمة لاستمرار النمو الاقتصادي العالمي.
    The integrated human resources management framework was an important strategic step towards a unified, scientific and rationalized system that would enhance the Organization’s efficiency and contribute to human resources management reform. UN وأضاف أن اﻹطار المتكامل ﻹدارة الموارد البشرية يعد خطوة استراتيجية مهمة نحو نظام علمي موحد ورشيد من شأنه أن يحسن من كفاءة المنظمة ويسهم في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    The adoption of the resolution constitutes an important strategic achievement for the overall United Nations reform process. UN ويشكل اتخاذ القرار انجازا استراتيجيا هاما للعملية الشاملة لإصلاح الأمم المتحدة.
    The AU is an important strategic partner for the United Nations in settling the question of the Sudan. UN إن الاتحاد الأفريقي شريك استراتيجي هام للأمم المتحدة في تسوية مسألة السودان.
    A more robust follow-up with the troop- and police-contributing countries and military command more generally will also be an important strategic objective. UN كما ستكون المتابعة على نحو أنشط مع البلدان المساهمة بقوات، ومع القيادة العسكرية بصورة أعم، هدفاً استراتيجياً هاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more