Making use of those opportunities, a number of developing countries had made important strides in reducing poverty and eradicating hunger and epidemics. | UN | وللاستفادة من هذه الفرص، اتخذ عدد من البلدان النامية خطوات هامة في سبيل الحد من الفقر والقضاء على الجوع والأوبئة. |
Making use of those opportunities, a number of developing countries had made important strides in reducing poverty and eradicating hunger and epidemics. | UN | واغتنم عدد من البلدان النامية هذه الفرص واتخذ خطوات هامة في الحد من الفقر والقضاء على الجوع والأوبئة. |
Our aim is to stop this momentum, and despite the challenges we continue to make important strides in the fight against terrorism. | UN | وهدفنا هو وقف هذا الزخم وعلى الرغم من التحديات، فإننا نواصل قطع خطوات هامة في مكافحة الإرهاب. |
The Security Council has made important strides in improving its working methods in recent years, resulting in a body that is now more open. | UN | وفي الأعوام الأخيرة اتخذ مجلس الأمن خطوات واسعة في تحسين أساليب عمله، مما أسفر عن هيئة أكثر انفتاحا الآن. |
However, an assessment of the UNHCR Guidelines on the Protection of Refugee Women (1991) concluded " that UNHCR and its partners have made important strides in providing reproductive health services. | UN | ومع ذلك، خلص تقييم للمبادئ التوجيهية بشأن حماية اللاجئات لعام 1991 لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى القول " بأن المفوضية وشركاءها خطوا خطوات مهمة نحو توفير خدمات الصحة الإنجابية. |
69. The United Nations system has made important strides in strengthening its role in support of sustainable development, as evidenced by several system initiatives in some of the key areas identified in the ministerial declaration. | UN | 69- خطت منظومة الأمم المتحدة خطى واسعة في تعزيز دورها في دعم التنمية المستدامة، كما يتجلى ذلك في العديد من المبادرات التي اتخذتها المنظومة في بعض المجالات الرئيسية التي تحددت في الإعلان الوزاري. |
There is no doubt that the United Nations and the international community have made important strides in addressing impunity. | UN | ومما لا شك فيه أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي قد أنجزا خطوات هامة في معالجة مسألة الإفلات من العقوبة. |
Furthermore, Rwanda has made important strides in gender equality and women's empowerment. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رواندا خطت خطوات هامة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Nicaragua is making important strides in structural adjustment and stabilization in a framework of political and economic democracy. | UN | وتتخذ نيكاراغوا خطوات هامة في التكيف الهيكلي وتحقيق الاستقرار في إطار من الديمقراطية السياسية والاقتصادية. |
93. Africa has made important strides in recent years in conducting and managing elections. | UN | 93 - وقد اتخذت أفريقيا خطوات هامة في السنوات الأخيرة في مجال إجراء الانتخابات وإدارتها. |
Over the last couple of decades, several LDCs have made important strides in some areas of building productive capacities. | UN | 32- وخلال العقدين الأخيرين، خطت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً خطوات هامة في بعض مجالات بناء القدرات الإنتاجية. |
32. In order to ensure greater access to justice for the cross-section of the population, India has taken important strides in this direction. | UN | 32- لضمان زيادة فرص وصول شرائح كبيرة من السكان إلى العدالة اتخذت الهند خطوات هامة في هذا الاتجاه. |
The education sectors in East Africa have made important strides in recent years. | UN | 80- حققت قطاعات التعليم في شرق أفريقيا خطوات هامة في السنوات الأخيرة. |
Also, entities have made important strides in the definition of performance indicators and benchmarks to measure progress, gaps and challenges in implementation. | UN | واتخذت الكيانات كذلك خطوات هامة في مجال تعريف مؤشرات الأداء ونقاطه المرجعية لقياس التقدم والثغرات والتحديات على مستوى التنفيذ. |
Unlike other economies of the region, including the two studied in this report which made important strides in the last decade, growth in Brazil during the 1990s remained erratic. | UN | وعلى النقيض من اقتصادات المنطقة، بما فيها المنطقتان المتناولتان بالدراسة في هذا التقرير، اللتان خطت كل منهما خطوات هامة في العقد المنصرم، فإن النمو في البرازيل خلال التسعينات ظل متفاوتاً. |
We have made important strides in education, health and the construction of institutions on which development depends. | UN | واتخذنا خطوات واسعة في مجالات التعليم والصحة وبناء المؤسسات التي تتوقف عليها التنمية. |
In that regard, the Economic and Social Council's ministerial review of progress towards development goals, held in July 2007, had made important strides in advancing their implementation. | UN | وفي هذا الصدد خطا الاستعراض الوزاري للتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهو الاستعراض الذي أجري في تموز/يوليه 2007، خطوات واسعة في النهوض بتنفيذها. |
An assessment of UNHCR Guidelines on the Protection of Refugee Women concluded, however, " that UNHCR and its partners have made important strides in providing reproductive health services. | UN | وقد خلص تقييم بالمبادئ التوجيهية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اللاجئات إلى القول " إن المفوضية وشركاءها خطوا خطوات مهمة نحو توفير خدمات الصحة الإنجابية. |
68. The United Nations has made important strides in devising a coordinated, comprehensive and strategic approach to current crises (for example, the establishment by the Secretary-General of the High-level Task Force) to promote a unified response globally and nationally to the broad range of challenges posed by the crisis and address the immediate funding shortfalls for food emergencies. | UN | 68- وقد خطت الأمم المتحدة خطى واسعة في ابتكار نهج منسَّق وشامل واستراتيجي إزاء الأزمات الحالية (على سبيل المثال، أنشأ الأمين العام فرقة العمل رفيعة المستوى) لتعزيز الاستجابة الموحدة عالميا ووطنيا للمجموعة واسعة النطاق من التحديات التي تفرضها الأزمة ومواجهة النقص في التمويل الفوري من أجل حالات الطوارئ في الأغذية. |
65. Over the past year, Member States have continued to make important strides in the domain of peacekeeping training. | UN | ٦٥ - وواصلت الدول اﻷعضاء خلال العام الماضي تحقيق خطوات مهمة في مضمار التدريب المتعلق بحفظ السلام. |