"important tasks" - Translation from English to Arabic

    • المهام الهامة
        
    • المهام الجسام
        
    • مهام هامة
        
    • الواجبات الهامة
        
    • المهام الكبيرة
        
    • المهام المهمة
        
    • الأعمال الهامة
        
    • المهام الكبرى
        
    • بالمهام الهامة
        
    • المهام الجسيمة
        
    • المهام ذات اﻷهمية
        
    • بمهام هامة
        
    • مهام جليلة
        
    • مهام رئيسية
        
    • أعمال هامة
        
    We should not be distracted from other important tasks on the disarmament, arms control and nonproliferation agenda this year. UN وينبغي ألا نغفل عن المهام الهامة الأخرى في برنامج هذا العام لنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    I look forward to working with all of you on the important tasks that face us. UN وإنني أتطلع إلى العمل معكم جميعاً بشأن المهام الهامة التي تواجهنا.
    We appreciate the important tasks accomplished during your tenure as President. UN ونقدر المهام الجسام التي أنجزتموها أثناء توليكم سدة الرئاسة.
    important tasks have still to be accomplished in order to strengthen the National Police and render it fully operational. UN فهناك مهام هامة لا يزال يتعين تنفيذها بغية تعزيز الشرطة الوطنية وجعلها قادرة على أداء جميع العمليات.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وتفان الواجبات الهامة التي أسندها اليهم مجلس اﻷمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فما فتئوا يؤدون بكفاءة وتفان المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    I rely on your assistance in dealing with the important tasks which lie ahead. UN وانني أعتمد على مساعدتكم في معالجة المهام الهامة التي تنتظرنا.
    One of the most important tasks of the international community is undoubtedly to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and to eliminate them completely. UN إن إحدى المهام الهامة للغاية للمجتمع الدولي هي بلا شك منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتخلص منها تماما.
    Although I will be leaving Geneva, I assure you that my delegation will continue to do its utmost to support you in the important tasks ahead. UN وعلى الرغم من أنني سأغادر جنيف، أؤكد لكم أن وفدي سيستمر في بذل قصارى جهوده لدعمكم في المهام الهامة التي تنتظركم.
    As part of those endeavours, one of the important tasks before the international community is to extend firm support for the reform of the Palestinian Authority. UN وكجزء من تلك الجهود، تتمثل إحدى المهام الهامة أمام المجتمع الدولي في تقديم دعم قوي لإصلاح السلطة الفلسطينية.
    They have performed with efficiency and commitment the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وإخلاص المهام الهامة التي أوكلها مجلس الأمن إليهم.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وتفان المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وتفانِ المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فهم دائبون على العمل بكفاءة وتفانِ في تأدية المهام الجسام التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    However, this should not detract from other important tasks on the disarmament, arms control and non-proliferation agenda this year. UN ولكن يجب ألا يصرفنا ذلك عن مهام هامة أخرى مدرجة في جدول الأعمال لهذا العام وهي نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    We will also face important tasks related to ensuring the effective functioning of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN كما سنواجه مهام هامة تتصل بضمان فعالية تشغيل لجنة حدود الجرف القاري.
    They have performed with efficiency and devotion to duty the important tasks assigned to them by the Security Council. UN فقد أدوا بكفاءة وتفان الواجبات الهامة التي أسندها اليهم مجلس اﻷمن.
    They have performed with efficiency and commitment the important tasks assigned to them by the Security Council. UN إنهم ما فتئوا يؤدون بكفاءة وتفان المهام الكبيرة التي كلفهم بها مجلس الأمن.
    The members of the Council noted that there were a number of important tasks which are part of the Government's agenda in the current year that needed to be supported and completed successfully, in particular: UN وأشار أعضاء المجلس إلى أن هناك عددا من المهام المهمة التي تشكل جزءا من برنامج الحكومة للعام الحالي تحتاج إلى دعم وإنجاز بنجاح، ولا سيما ما يلي:
    Your human and professional qualities are a guarantee of success in the Assembly's important tasks. UN إن صفاتكم الإنسانية والمهنية هي ضمانة للنجاح في الأعمال الهامة التي تقوم بها الجمعية.
    97. The most important tasks, however, still lie ahead. UN 97 - ولكن المهام الكبرى ما زال يتعين إنجازها.
    I count on the support and cooperation of all member States in fulfilling the important tasks and achieving the important goals that lie before the Commission. UN وأنا أعول على دعم وتعاون جميع الدول الأعضاء في الوفاء بالمهام الهامة التي تقع على عاتق الهيئة وتحقيق أهدافها الهامة.
    In conclusion, I wish to affirm that the awarding of the Nobel Peace Prize to the IAEA should act as an incentive to consolidating the transparent, objective, professional and impartial role of the Agency based on the highest ethical principles, in which the important tasks laid down in its statute combine in a harmonious and balanced way. UN وفي الختام، أود أن أؤكد أن منح الوكالة جائزة نوبل للسلام ينبغي أن يعمل كحافز على توطيد الدور المتسم بالشفافية والموضوعية والمهنية والنزاهة الذي تقوم به الوكالة استنادا إلى أسمى المبادئ الأخلاقية، والذي تجتمع فيه على نحو منسجم ومتوازن المهام الجسيمة المحددة في نظامها الأساسي.
    The question of social and economic development is directly linked with international peace and security, and its resolution is therefore one of the important tasks before the United Nations. UN وترتبط مسألة التنمية الاجتماعية والاقتصادية ارتباطا وثيقا بالسلم واﻷمن الدوليين، وبالتالي فإن حسمها هو من المهام ذات اﻷهمية التي تنتظر اﻷمم المتحدة.
    We note that the Liaison Office has been entrusted with important tasks that need to be undertaken in close cooperation and coordination with the OAU. UN ونلاحظ أن مكتب الاتصال عُهد إليه بمهام هامة يحتاج القيام بها إلى مزيد من التعاون والتنسيق مع منظمة الوحدة الأفريقية.
    And finally, may I also join your words of commendation and good wishes for our distinguished colleagues, Ambassador da Rocha Paranhos and Ambassador Petritsch, on leaving the Conference and moving on to other important tasks? UN وختاماً، اسمحوا لي أن أنضم إليكم في ثنائكم وتمنياتكم في حق زميلينا المحترمين السفير دا روشا بارانهوس والسفير بيتريتش، بمناسبة مغادرتهما المؤتمر والانتقال إلى مهام جليلة أخرى.
    The PA envisaged that during this period three important tasks would be undertaken. UN وتوخت السلطة الفلسطينية الاضطلاع بثلاث مهام رئيسية في أثناء هذه الفترة.
    There are still, however, several important tasks remaining that need to be completed before the next session of the Assembly. UN بيد أنه لا تزال توجد أعمال هامة كثيرة ينبغي استكمالها قبل الدورة المقبلة للجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more